30 marzo 2018

ALIVE – Testi e Traduzioni

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni a 14:01 di annadaifan


ALIVE

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Mio Aoyama
Composizione: Hiroyuki Sawano
Arrangiamento: Hiroyuki Sawano

Juu wo motsu shounen sakebu
No way, No way, No way, Leave me alone
Sotto dakishimete tsubuyaku
No need to worry, Baby…
Moeru sora yakeru machi We don’t know “why”
Yousha naku tsubusareteku My heart

Always my wish is only one, “just want to see your smile”

Just do it! Go there to be alive
Fujouri na kanashimi wo koete yuke
Kotae wo motomete
Just do it! Go there to be alive
Arehateta daichi ni saku hana wa
Kimi darou ka
Boku darou ka

Stop killing now! C’mon! That’s enough!
Why don’t you see the flowers with her smile?
Gotta stop killing now! C’mon! That’s enough!
Why don’t you see the flowers with her smile? Ah ah

PAN wo motsu shoujo hohoemu
Okay, Okay, Okay, How can I say…
Kitsuku kuchibiru kamishimete
No need to change, Baby
Ubaiau sono hate de Will we get the love?
ROJIKKU ni kowasareteku My mind

Always my wish is only one, “just want to save your dream”

Todoke kono negai yo
Tachikirenai kanashimi wo koete yuke
Kotae wo motomete
Ano saita hana wa
Dare no “yume” “kibou” datta no darou
Kimi darou ka
Boku darou ka

Just do it! Go there to be alive
Fujouri na kanashimi wo koete yuke
Kotae wo motomete
Just do it! Go there to be alive
Arehateta daichi ni saku hana wa
Kimi darou ka
Boku darou ka

Stop killing now! C’mon! That’s enough!
Why don’t you see the flowers with her smile?
Gotta stop killing now! C’mon! That’s enough!
Why don’t you see the flowers with her smile? Ah ah

Stop killing now! C’mon! That’s enough!
Why don’t you see the flowers with her smile?
Gotta stop killing now! C’mon! That’s enough!
Why don’t you see the flowers with her smile? Ah ah

ALIVE (vivo) 

Il ragazzo trattenendo la pistola urla
Neanche per idea, neanche per idea, neanche per idea, lasciami solo
Lo abbraccio dolcemente, gli sussurro:
Non preoccuparti, baby…
Il cielo ardente, la nostra città natale in fiamme; non sappiamo “perchè”
Il mio cuore schiacciato senza sosta

Il mio desiderio è sempre e solo uno, “voglio solo vedere il tuo sorriso”

Fallo! Vai lì per sentirti vivo
Supera l’assurda tristezza
Cercando una risposta
Fallo! Vai lì per sentirti vivo
Un fiore sboccia nella terra rovinata
Sei tu?
Sono io?

Basta uccidere adesso! Dai! È abbastanza!
Perché non guardi i fiori col suo sorriso?
Devi fermarti di uccidere adesso! Dai! È abbastanza!
Perché non guardi i fiori col suo sorriso? Ah ah

La ragazza trattenendo il pane sorride
Okay, okay, okay, come posso dire…
Mordendosi le labbra
Non c’è bisogno di cambiare, baby
Alla fine rimescolando le cose, riprenderemo l’amore?
La mia mente è rotta dalla logica

Il mio desiderio è sempre e solo uno, “voglio solo salvare il tuo sogno”

Lascia che questi desideri ci raggiungano!
Supera la tristezza da cui non riusciamo a separarci
Cercando una risposta
I fiori sono sbocciati quel giorno
Erano “sogni” o “speranza” di qualcuno?
Erano i tuoi?
Erano i miei?

Fallo! Vai lì per sentirti vivo
Supera l’assurda tristezza
Cercando una risposta
Fallo! Vai lì per sentirti vivo
Un fiore sboccia nella terra rovinata
Sei tu?
Sono io?

Basta uccidere adesso! Dai! È abbastanza!
Perché non guardi i fiori col suo sorriso?
Devi fermarti di uccidere adesso! Dai! È abbastanza!
Perché non guardi i fiori col suo sorriso? Ah ah

GET OVER IT

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Ryo Owatari (Do As Infinity)
Composizione: Hiroyuki Sawano
Arrangiamento: Hiroyuki Sawano

Oroka na bouryaku
Tomo no uragiri
Shitsubou to zetsubou no SHOUTAIMU
Hijou mujou kono sekai genjitsu

Hitoshirezu namidashita hibi wo aa…
Muda ni dekinai darou?

Moyashite kogashite
Harisakeru sono jounetsu
Tomoshitsudzuketa sono PURAIDO
Ima hanate! Ima hanate! Saa!

Daremo ga bukimi ni
Waratte mieru
Sakendemo sakendemo sakendemo
Daremo kocchi wo furimuki wa shinai no sa

Mata hitori ni natte shimattemo aa…
Kotae wa hitotsu daro?

Atatte kudakete
Shibutoku ikeba ii daro?
Michi naki michi wo IBARA michi wo
Iza susume! Iza susume! Saa!

Namida wo koraete sono ha wo kuishibatte
Yowaki kokoro wo koete yukamu…

Moyashite kogashite
Harisakeru sono jounetsu
Tomoshitsudzuketa sono PURAIDO
Ima hanate! Ima hanate! Saa!

GET OVER IT (Non farne un dramma)

Schemi stupidi
Tradimenti di amici
Uno spettacolo di delusione e disperazione
Crudele e senza cuore, questo mondo è la realtà

In questi giorni hai pianto in segreto, ah…
Non puoi renderli inutili, giusto?

Accendi, brucia
Quella passione sta esplodendo
Quell’orgoglio continua a bruciare
Ora rilascialo! Ora rilascialo! Forza!

Tutti sembrano come
Se ti stiano prendendo in giro minacciosamente
Ma anche se urli, urli, e urli
Nessuno si girerà

Anche se finisci di nuovo da solo, ah…
Non c’è solo una risposta, giusto?

Colpiscilo, schiaccialo
Puoi semplicemente andare ostinatamente, giusto?
Attraverso un sentiero senza percorsi, attraverso un sentiero spinoso
Ora vai avanti! Ora vai avanti! Forza!

Resisti alle tue lacrime, sopporta bene il dolore
Ora supera il tuo cuore debole…

Accendi, brucia
Quella passione sta esplodendo
Quell’orgoglio continua a bruciare
Ora rilascialo! Ora rilascialo! Forza!

Hi no Tori

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Tomiko Van
Composizione: Hiroyuki Sawano
Arrangiamento: Hiroyuki Sawano

 

Yoake magiwa ni me wo samashita
Yume ka genjitsu ka nurui zanzou
Kirisame kemuru naka de watashi wa
Kiro ni tachidomatte ita

Kioku ga yogiru mabuta tojite
Hitotsu kokyuu oita shijima
Shinzou dake wa tokutoku to utsu
Watashi wo hanasanai you ni

Youkou sasu namida no taiga

Kimi wa tabidachi oikaze uke
Takaku takaku mau haguredori
Toki no manima no kanashimi wa
Itsu no ma ni ka kieru shinkirou

Daremo ga mina jigen no sanaka
Matowaritsuku shigarami nado
Kumo no ito wo furihodoku you ni
Nureta hane wo aogitai

Kozue kara asu wo mite ita

woo
Moeru asayake zenshin de uke
Tooku tooku tobidatsu hi no tori
Kimi to watashi no ai no akashi
Subete daite koko de SAYONARA

Kozue kara asu wo mite ita

woo
Kimi wa tabidachi oikaze uke
Takaku takaku mau haguredori
Toki no manima no kanashimi wa
Itsu no ma ni ka kieru shinkirou

Moeru asayake zenshin de uke
Tooku tooku tobidatsu hi no tori
Kimi to watashi no ai no akashi
Subete daite koko de SAYONARA

Hi no Tori (Fenice)

Appena prima dell’alba, mi sono svegliata
Un sogno? Realtà? Una calda immagine
Avvolta da una pioggerella
Appariva all’incrocio

I ricordi passano, chiudendo i miei occhi
Un sospiro, lasciati indietro in silenzio
Solo il mio cuore batte velocemente
Come se non mi lasciasse

La luce del sole splende su un grande fiume di lacrime

Sei partito, prendendo il vento in poppa
E andavi in alto, in alto, uccello randagio
Il dolore, in balia del tempo
Un giorno scomparirà come un miraggio

Tutti sono nel mezzo di un limite di tempo
Voglio sventolare le mie ali bagnate
Per liberarmi dalla rete del ragno
E dalle catene attorno a me

Guardavo al domani dalla cima degli alberi

woo
Prendendo il bagliore del mattino ardente col mio intero corpo
La fenice vola via lontano, lontano
La tua e la mia prova di amore
Abbracciando tutto, qui diremo addio

Guardavo al domani dalla cima degli alberi

woo
Sei partito, prendendo il vento in poppa
E andavi in alto, in alto, uccello randagio
Il dolore, in balia del tempo
Un giorno scomparirà come un miraggio

Prendendo il bagliore del mattino ardente col mio intero corpo
La fenice vola via lontano, lontano
La tua e la mia prova di amore
Abbracciando tutto, qui diremo addio

To Know You  

 

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: mpi・Benjamin
Composizione: Hiroyuki Sawano
Arrangiamento: Hiroyuki Sawano

It’s five thirteen on a Monday morn
but excited because I am here
I feel inside my mind, a switch up
Finally it’s time
to swim in the rush

The carpet of the stars
Are unfolding under me
Echoes of my hometown
Told you that I’d get here and I got here

Neon lights are calling to me
I hear you
My shining wonderland
Tokyo
I know
I will be
Loving you so
Life is my stage
That’s why I need to go

Another plane makes a landing
I pass up taxis for the monorail
The avenues all concertina
Opening back up
An infinite maze

The carpet of the stars
Are unfolding under me
Echoes of my hometown
Told you that I’d get here and I got here

Neon lights are calling to me
I hear you
My shining wonderland
Tokyo
I know
I will be
Loving you so
Life is my stage
That’s why I need to go

I can see the light
Will it pass me by?
Oh brilliant time
to share with you tonight
I can see the light
Will it pass me by?
Oh brilliant time
to share with you

Neon lights are calling to me
I hear you
My shining wonderland
Tokyo
I know
I will be
Loving you so
Life is my stage
That’s why I need to go

I can see the light
Will it pass me by?
Oh brilliant time
to share with you tonight
I can see the light
Will it pass me by?
Oh brilliant time
to share with you

To Know You (Conoscere Te)

Sono le cinque e tredici di lunedì mattina
ma sono eccitata perchè sono qui
Provo dentro la mia mente, un senso di cambiamento
Finalmente è ora
Nuotare in fretta

Il tappeto delle stelle
Si sta dispiegando sotto di me
Echeggia nella mia città
Ti ho detto che mi piacerebbe essere qui e sono qui

Le luci al neon mi stanno chiamando
Io ti ascolto
Il mio splendente paese delle meraviglie
Tokyo
Lo so
Sarò
Amorevole verso di te
La vita è il mio palco
Ecco perchè ho bisogno di andare

Un altro aereo fa un atterraggio
Ho lasciato il taxi per una monorotaia
I viali tutti accartocciati
Riaprendo
Un labirinto infinito

Il tappeto delle stelle
Si sta dispiegando sotto di me
Echeggia nella mia città
Ti ho detto che mi piacerebbe essere qui e sono qui

Le luci al neon mi stanno chiamando
Io ti ascolto
Il mio splendente paese delle meraviglie
Tokyo
Lo so
Sarò
Amorevole verso di te
La vita è il mio palco
Ecco perchè ho bisogno di andare

Posso vedere la luce
Mi passerà vicino?
Oh un momento fantastico
Da condividere con te stanotte
Posso vedere la luce
Mi passerà vicino?
Oh un momento fantastico
Da condividere con te

Le luci al neon mi stanno chiamando
Io ti ascolto
Il mio splendente paese delle meraviglie
Tokyo
Lo so
Sarò
Amorevole verso di te
La vita è il mio palco
Ecco perchè ho bisogno di andare

Posso vedere la luce
Mi passerà vicino?
Oh un momento fantastico
Da condividere con te stanotte
Posso vedere la luce
Mi passerà vicino?
Oh un momento fantastico
Da condividere con te

IRON HORNET  

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo:
mpi・Benjamin
Composizione:
Hiroyuki Sawano
Arrangiamento:
Hiroyuki Sawano 

 

It’s just an ordinary day
In our dystopia and paranoia
Reigns supreme. Invades our dream
Fluttering wings outside our door

Second sun don’t bring us joy no more

The euthanasia. The population
We know the agents of the rose will come
And never stop until their work is done
The fear in Asia; Depopulation
The iron hornets that we used to fight
Were turned against us in the fading light

Losing our people
We’re losing our people
We’re losing our people
They think more the merrier
Losing our people
We’re losing our people
We’re losing our people

Avoid crowded area

It’s hard to find a way to pay
The cost of education breaks my body
Memories of a laughing child
Fluttering wings outside my door

Second sun don’t bring us joy no more

The euthanasia. The population
We know the agents of the rose will come
And never stop until their work is done
The fear in Asia; Depopulation
The iron hornets that we used to fight
Were turned against us in the fading light

Losing our people
We’re losing our people
We’re losing our people
They think more the merrier
Losing our people
We’re losing our people
We’re losing our people
Avoid crowded area

The euthanasia. The population
We know the agents of the rose will come
And never stop until their work is done
The fear in Asia; Depopulation
The iron hornets that we used to fight
Were turned against us in the fading light

Losing our people
We’re losing our people
We’re losing our people
They think more the merrier
Losing our people
We’re losing our people
We’re losing our people
Avoid crowded area

Losing our people
We’re losing our people
We’re losing our people
They think more the merrier
Losing our people
We’re losing our people
We’re losing our people
Avoid crowded area

IRON HORNET  

È solo un giorno ordinario
Nella nostra distopia e paranoia
Regna suprema. Invade il nostro sogno
Le ali sventolano fuori dalla nostra porta

Il secondo sole non porta più gioia su di noi

L’eutanasia. La popolazione
Sappiamo che gli agenti della rosa arriveranno
E non si fermeranno mai finchè il loro lavoro non è finito
La paura in Asia; Spopolamento
I calabroni di ferro che usavamo combattere
Erano puntati contro di noi nella luce sbiadita

Perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Pensano più siamo più ci divertiamo
Perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente

Evita l’area affollata

È difficile trovare un modo per pagare
Il costo dell’educazione distrugge il mio corpo
Ricordi di un bambino che ride
Le ali sventolano fuori dalla mia porta

Il secondo sole non porta più gioia su di noi

L’eutanasia. La popolazione
Sappiamo che gli agenti della rosa arriveranno
E non si fermeranno mai finchè il loro lavoro non è finito
La paura in Asia; Spopolamento
I calabroni di ferro che usavamo combattere
Erano puntati contro di noi nella luce sbiadita

Perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Pensano più siamo più ci divertiamo
Perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente

Evita l’area affollata

L’eutanasia. La popolazione
Sappiamo che gli agenti della rosa arriveranno
E non si fermeranno mai finchè il loro lavoro non è finito
La paura in Asia; Spopolamento
I calabroni di ferro che usavamo combattere
Erano puntati contro di noi nella luce sbiadita

Perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Pensano più siamo più ci divertiamo
Perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente

Evita l’area affollata

Perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Pensano più siamo più ci divertiamo
Perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente
Stiamo perdendo la nostra gente

Evita l’area affollata

SILVER MOON

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo:
Benjamin & mpi
Composizione:
Hiroyuki Sawano
Arrangiamento:
Hiroyuki Sawano

Everything is in the shadows
I was young and I was sure
Free me from the shackles
You’re the cure for me
When it comes to how I feel about you
It is off the chart
Your words, like ice
They chill my beating heart

I belonged with you, I thought
But it was a mirror of tears

Hold me tight till the dawn
End of you and me and our history
So it ends you and I
But the fire in my heart
It will never die

Gazing at the mirror other faces fade into my view
Lack of sleep and novels blur the edge of who?
Snow is dancing round the garden
Flower petals in the air
I burn for you
My prince will never come

I belonged with you, I thought
But it was a mirror of tears

Hold me tight till the dawn
End of you and me and our history
So it ends you and I
But the fire in my heart
It will never die

A mirror of tears

Hold me tight till the dawn
End of you and me and our history
So it ends you and I
But the fire in my heart
It will never die

Every word you said to me, lies
Water show me clear and so true
Every word you said to me, lies
Silver Moon, bewildered and blue
Every word you said to me, lies
Water show me clear and so true
Every word you said to me, lies
Silver Moon, bewildered and blue

SILVER MOON (Luna d’argento)

Tutto è nell’ombra
Ero giovane ed ero sicura
Liberami dalle catene
Sei la cura per me
Quando arriva a come ti penso
È fuori dal grafico
Le tue parole, come il ghiaccio
Rilassano il mio cuore palpitante

Appartenevo a te, pensavo
Ma era uno specchio di lacrime

Stringimi forte fino all’alba
La fine di te e me e della nostra storia
Così finiamo tu ed io
Ma il fuoco nel mio cuore
Non morirà mai

Fissando lo specchio altri volti svaniscono dalla mia vista
Mancanza di sonno e ofusca il bordo di chi?
La neve sta danzando in giardino
Petali di fiori nell’aria
Brucio per te
Il mio principe non arriverà

Appartenevo a te, pensavo
Ma era uno specchio di lacrime

Stringimi forte fino all’alba
La fine di te e me e della nostra storia
Così finiamo tu ed io
Ma il fuoco nel mio cuore
Non morirà mai

Uno specchio di lacrime

Stringimi forte fino all’alba
La fine di te e me e della nostra storia
Così finiamo tu ed io
Ma il fuoco nel mio cuore
Non morirà mai

Ogni parola che mi hai detto, bugie
L’acqua mi mostra chiara e così vera
Ogni parola che mi hai detto, bugie

La luna d’argento, confusa e malinconica
Ogni parola che mi hai detto, bugie
L’acqua mi mostra chiara e così vera
Ogni parola che mi hai detto, bugie
La luna d’argento, confusa e malinconica

Keshin no Juu

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo:
Tomiko Van
Composizione:
Hiroyuki Sawano
Arrangiamento:
Hiroyuki Sawano

Migidonari no yaiba wo nadeteru
Ware wa nanimono ka nanimono darou ka
Hidari ni misueta mirai ni ima
Kakugo shite idomu ibaramichi tote

Onore no ikizama sa

Jaki agaki no hate omae ga misete gyousou
Chirigiwa no tawagoto saigo ni ichigeki kurawaseru
Ware, ima abaita kono yokotawaru ratai wa
Motome aegu dake no tada no bakemono datta

Saisan uragiri ai ni somuki
Manzokuge na emi hin mo arya shinai
Utsutsu wo nukashita sono daishou
Ukiyo no saihate kodoku na matsuei

Omae no ikizama sa

Bake no kawa hagashi omae ga sarashita honshou
Hodasareta mi wa tada yukuate mo naku samayou
Ware, ima abaita kono yokotawaru ratai wa
Kiba wo kakushite ita tada no bakemono datta

Aa, kono yo wa
Aa, yoku bakari

Aa,
Bake no kawa hagashi omae ga sarashita honshou
Hodasareta mi wa tada yukuate mo naku samayou
Ware, ima abaita kono yokotawaru ratai wa
Kiba wo kakushite ita tada no bakemono datta

Aa, kono yo wa
Aa, yoku bakari

 

Keshin no Juu (la bestia dell’incarnazione)

Accarezzando la lama alla tua destra
Chi sei tu? Solo chi sei tu?
Focalizzando ora alla tua sinistra
Prepari te stesso e lanci la sfida su questo sentiero spinoso

Questo è il tuo modo di vivere

Alla fine delle tue lotte maligne, hai mostrato la tua espressione
Scherzi sul momento della morte, consegni il colpo finale
Ti sei esposto nudo adesso, sdraiato
Una semplice bestia solo ansimante di desiderio

Tradendo ancora e ancora, andando contro l’amore
Con un sorriso soddisfatto, non è tutto dignitoso
Come compensazione della tua infatuazione
Tu sei l’unico discendente alle estremità più lontane di questo mondo fugace

Questo è il tuo modo di vivere

Strappi via i tuoi abiti da pecora ed esponi la tua vera natura
Il tuo corpo incatenato vaga appena senza meta
Ti sei esposto nudo adesso, sdraiato
Una semplice bestia che nasconde le sue zanne

Aah, questo mondo
Aah, è così avido

Aah,
Strappi via i tuoi abiti da pecora ed esponi la tua vera natura
Il tuo corpo incatenato vaga appena senza meta
Ti sei esposto nudo adesso, sdraiato
Una semplice bestia che nasconde le sue zanne

Aah, questo mondo
Aah, è così avido

Yuiitsu no Shinjitsu

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo:
Tomiko Van
Composizione:
Hiroyuki Sawano
Arrangiamento:
Hiroyuki Sawano

 

Watashi no inochi to
Anata no inochi wa
Dorehodo oyoide
Deaeta no darou?

Kono yo ni sei wo uke
Koe wo ageta
Anata ga kakaeta omoi
Shiranai mama

Kyou made wo ikite korareta koto
Anata ga inakya nanimo nakatta

Toki ga subete arau you ni
Nagareru nagareru
Nanimo machigai wa nai
Futari no hibi niwa

Anata wa watashi no
Yuiitsu no shinjitsu

Jibun no na no yurai wo
Shiru sube wa naku
Anata wo semeru riyuu mo
Doko nimo nai

Ima dakara wakaru koto ga aru yo
Mune no yodomi tokete kiete yuku

Doko de nani wo shite itemo
Kanjiru kanjiru
Ikiru imi wo sagashiteta
Hibi niwa SAYONARA

Anata wa watashi no
Yuiitsu no shinjitsu

Anata to watashi wa nite iru
Arasoiyou no nai jijitsu
Idenshi wa unabara wo iku tamashii goto

Toki ga subete arau you ni
Nagareru nagareru
Nanimo machigai wa nai
Futari no hibi niwa

Doko de nani wo shite itemo
Kanjiru kanjiru
Donna toki mo anata to
Ikiteru ikiteru

Watashi no inochi to
Anata no inochi wa
Dorehodo oyoide
Deaeta no darou? 

Yuiitsu no Shinjitsu (La mia unica verità)

Per quanto tempo

La mia vita
E la tua vita scorrono
Per essere capaci di incontrarsi?

Non conoscevo
I sentimenti che tu avevi
Quando sono venuta al mondo
E ascoltavo la tua voce

Essere capace di vivere fino ad oggi
Non avrei nulla di tutto ciò se non fossi stata lì

Scorrendo, scorrendo
Come se il tempo stia pulendo tutto
Non c’è niente di sbagliato
Nei giorni in cui stavamo insieme

Tu sei
la mia unica verità

Non c’è modo di sapere
L’origine del mio nome
E non c’è nessuna ragione
Per incolparti

C’è qualcosa che capisco adesso
L’esitazione nel mio petto si scioglie e scompare

Non importa dove sei e cosa stai facendo
Io ti penso, ti penso
Addio ai giorni
In cui cercavo il significato della vita

Tu sei
la mia unica verità

Tu ed io siamo simili
Un fatto che non possiamo negare
La genetica va nel profondo con le nostre anime

Scorrendo, scorrendo
Come se il tempo stia pulendo tutto
Non c’è niente di sbagliato
Nei giorni in cui stavamo insieme

Non importa dove sei e cosa stai facendo
Io ti penso, ti penso

Non importa cosa, sto vivendo
Sto vivendo con te

Per quanto tempo

La mia vita
E la tua vita scorrono
Per essere capaci di incontrarsi?

2 febbraio 2018

BRAND NEW DAYS – Testi e Traduzioni

Posted in DO AS INFINITY, Testi e Traduzioni a 17:05 di annadaifan


Mysterious Magic

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kyasu Morizuki
Composizione: Peter Mansson, Jonas Hermansson, & Melisa Bester
Arrangiamento: Seiji Kameda

Yume wa soutou Danger! Crazy Game!
Kanaeru made Endless! Forever!

Aseraseru Voiceless Whispers
Kizutsuitemo akirame kirenai

Nobody can stop you
Omou mama ni kakemaware Wow Wow
Mysterious Magic Wow Wow

Kizuna dake shinjite
IBARA michi wo tsukisusume
Wagamama kimama na Dreamer
Mysterious Magic

Michi wa touzen Long and Winding Road
Chikadzuku tabi Darkness! Evermore!

Madowaseru Heartless Angel
Hitorikiri ja tachiuchi dekinai

Nobody knows the truth
Ichi ka bachi ka kakete miro Wow Wow
Mysterious Magic Wow Wow

Joushiki ya genkai wa
Monogatari no komoriuta
Nemuranu yumemiru Dreamer
Mysterious Magic

Mune no oku no
Atsui honoo ga
Michibiiteku yo

Nobody can stop you
Omou mama ni kakemaware Wow Wow
Mysterious Magic Wow Wow

Kizuna dake shinjite
IBARA michi wo tsukisusume
Wagamama kimama na Dreamer
Nemuranu yumemiru Dreamer
Mysterious Magic

Mysterious Magic (Magia misteriosa)

Questo sogno è molto pericoloso! Crazy game!
È di sicuro senza fine! Forever!

Questi sospiri senza voce irritanti
Anche se fa male, non voglio arrendermi

Nobody can stop you
Gira attorno al tuo cuore wow wow
Mysterious magic wow wow

Credi solo nei tuoi legami
E precipitati lungo questo spinoso sentiero
Un sognatore egoista, testardo
Mysterious magic

Questo sentiero è una strada lunga e tortuosa
In qualunque momento ti avvicini, c’è oscurità! Evermore!

Un angelo senza cuore e fuorviante
Non ha nessuna chance contro di te

Nobody knows the truth
Affonda o nuoti, scommetici tutto wow wow
Mysterious magic wow wow

Il senso commune e i limiti
Sono una ninna-nanna da favola
Sognando senza dormire, tu sognatore
Mysterious magic

Profondo nel mio cuore
Una fiamma appassionata
Mi guida

Nobody can stop you
Gira attorno al tuo cuore wow wow
Mysterious magic wow wow

Credi solo nei tuoi legami
E precipitati lungo questo spinoso sentiero
Un sognatore egoista, testardo

Sognando senza dormire, tu sognatore
Mysterious magic

Edge

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Tomiko Van
Composizione & Arrangiamento: COZZi

 

Daitai no koto naraba wiki-reba erareru sa
Idai na rekishi no EPISOODO mo
Shinsou wa yami no naka sentaku wa jiyuu da
Unomi nanka shinai sa

Mumei na ijin ga
Mugon de boku ni toikakeru

Yuzurenai mono hitotsu demo aru ka?
Ima kimi niwa nai no? Nai no? Nai no ka?
Yurushiau koto uketomeru koto ga
Dekireba sore de ii yo! Ii yo! Ii yo!
Boku wa mada kimi no subete wo shiranai

Konkyo no nai jishin mo toki niwa hitsuyou sa
Tsune ni taiji suru rettoukan
MANNERI no shikou wa marude MEBIUSU no wa
Koyoi mo nemurenai yo

Sekai de ichiban
Ooki na mono ni obieru na

Shinjiteru mono hitotsu demo aru ka?
Ima kimi niwa nai no? Nai no? Nai no ka?
Te ni ireta mono tebanashita mono ga
Kotae towa ienai yo! Nai yo! Nai yo!
Boku wa mada kimi no subete wo shiranai

Yuzurenai mono hitotsu demo aru ka?
Ima kimi niwa nai no? Nai no? Nai no ka?
Yurushiau koto uketomeru koto ga
Dekireba sore de ii yo! Ii yo! Ii yo!
Boku wa tada hontou no koto ga shiritai

 

Edge (Spigolo)

Se è una cosa generica, la cerchi su wikipedia, puoi facilmente ottenerla
Anche un episodio della grande storia
La verità è nell’oscurità, la selezione è libertà
Non voglio accettarlo

Un grande uomo senza nome
Mi chiede senza parlare:

Hai una cosa che non puoi abbandonare?
Non ne hai nessuna adesso? Nessuna? Nessuna!?
Perdonare e accettare
Se puoi, è abbastanza! È abbastanza! È abbastanza!
Io ancora non conosco tutto di te

A volte la fiducia immotivata è necessaria
Sempre ci riesci superando i tuoi sentimenti di inferiorità
I pensieri abituali sono come un nastro di Moebius
Stanotte non riesco a dormire

Non aver paura
Una delle cose più grandi del mondo

Hai una cosa in cui credere?
Non ne hai nessuna adesso? Nessuna? Nessuna!?
Non posso darti la risposta e cosa hai guadagnato
Da cosa riesci a separarti! Non posso! Non posso!
Io ancora non conosco tutto di te

Hai una cosa che non puoi abbandonare?
Non ne hai nessuna adesso? Nessuna? Nessuna!?
Perdonare e accettare
Se puoi, è abbastanza! È abbastanza! È abbastanza!
Voglio solo conoscere la verità

Brand New Days

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Tatsuji Inoue
Composizione & Arrangiamento: Anders Wikstrom, Peter Mansson, & Jennifer Karr

Atarashii PEEJI ni egaita yume no basho ni ima tatte
Kore kara wo mitsumeteru n da
Good day Happy day Everyday

Today & Tonight hikari to kage wo kasane
Baby, It’s amazing kagayaku kono michi wo

Going now
Brand new days are waiting
Brand new days are smiling
Mada minu hajimari negau tabi
For your special life
Brand new days are starting
Brand new days are shining
Mabushii asu e to mukau you ni
For your special life

Natsukashii RUURU de tsunaida ai ya kotoba wo omotte
Kore made ni kansha shiyou ka
One way Far away Anyway

Always & Forever itsudemo itsu no hi nimo
Darling, Yes I love you tokimeki wasurezu ni

Doing so
Brand new ways of making
Brand new ways of taking
Nani yori todoketai takaramono
To my precious one
Brand new ways of shaking
Brand new ways of swinging
Subarashii mainichi utaitai
To my precious one

Chizu ni nai GOORU dakara kokoro no oku ni te wo atete
Anata to watashi sagashi ni ikou

Going now
Brand new days are waiting
Brand new days are smiling
Mada minu hajimari negau tabi
For your special life
Brand new days are starting
Brand new days are shining
Mabushii asu e to mukau you ni
For your special life

Brand new ways of making
Brand new ways of taking
Nani yori todoketai takaramono
To my precious one
Brand new ways of shaking
Brand new ways of swinging
Subarashii mainichi utaitai
To my precious one

 

Brand New Days (Nuovissimi Giorni)

Adesso mi trovo in un posto che ho sognato e ho scritto una nuova pagina
Sto pensando al futuro
Good day, happy day, everyday

Today & tonight luci e fantasmi diventano una cosa sola
Baby, it’s amazing. E su questo sentiero scintillance ci sono io…

Going now
Brand new days are waiting
Brand new days are smiling
Su un viaggio di speranza per un inizio invisibile
For your special life
Brand new days are starting
Brand new days are shining
Verso un domani luminoso
For your special life

Pensando alle parole e all’amore connesso da una regola nostalgica
Diamo ringraziamenti per tutto ciò che abbiamo fino ad ora?
One way, far away, anyway

Always & forever – in qualunque momento e qualunque giorno
Darling, yes I love you. Senza dimenticare l’eccitazione, sono io…

Doing so
Brand new ways of making
Brand new ways of taking
Voglio mandarti un tesoro più di qualunque cosa
To my precious one
Brand new ways of shaking
Brand new ways of swinging
Voglio cantare di questi splendidi giorni
To my precious one

Questo è un obiettivo senza mappa, così metterò la mano sul mio cuore
E andiamo alla ricerca con te

Going now
Brand new days are waiting
Brand new days are smiling
Su un viaggio di speranza per un inizio invisibile
For your special life
Brand new days are starting
Brand new days are shining
Verso un domani luminoso
For your special life

Brand new ways of making
Brand new ways of taking
Voglio mandarti un tesoro più di qualunque cosa
To my precious one
Brand new ways of shaking
Brand new ways of swinging
Voglio cantare di questi splendidi giorni
To my precious one

Sousei

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Tomiko Van
Composizione: Carl Falk, Jesse Alexander, & Rami Yacoub

Arrangiamento: COZZi

 

Masshiro na sora wo mite ita
Oto mo naku yoru wa akete yuku
Tooi machi de hibiku juusei
Akumu nara samete hoshii

Hito wa naze arasoi wo
Owarasenai no?

Koe wo age naki nagara
Daremo mina umarete kita no
Kogoesou na mune ni ima
Omoidashite
Yasashii nukumori ni tsutsumarete
Mukaerareta hi wo

Itsu no hi ka kimi no sora ga
Kurai kumo ni oowareta nara

Tachidomari yasumeba ii
Matte iru kara

Kanashimi no tonari niwa
Itoshisa ga yorisotte iru no
Kowaresou na sono kokoro
Dakishimete
Iyashite agetai donna toki mo
Donna toki demo

KYANDORU ni hi ga tomosarenai toki niwa
Hoshi ni natte utau you ni
Kimi wo terasou

Koe wo age naki nagara
Daremo mina umarete kita no
Ureshikute samishikute
Naki nagara ikite yuku n da
Kogoesou na mune ni ima
Omoidashite
Yasashii nukumori ni tsutsumarete
Mimamorarete atatakai te ni
Mukaerareta hi wo

 

Sousei (La gente)

Guardavo al bianco cielo
Senza suoni, all’alba
Suoni di colpi di pistola in una città lontana
Se questo è un incubo, per favore svegliatemi

Perchè la gente
Non può finire di combattere?

Tutti sono nati
Piangendo e urlando
Ricorda adesso
Nel tuo cuore congelato
Circondato dal caldo gentile

Affrontiamo la giornata

Se un giorno il tuo cielo
È coperto di nuvole nere

Puoi fermarti e riposare
Perchè io aspetterò

L’amore sta crescendo più vicino
Al dispiacere
Abbraccerò
Quel tuo cuore che sta per rompersi
E lo curerò
In qualunque momento

Quando il fuoco non vuole accendere la candela
Come una stella cantando
Brillerò su di te

Tutti sono nati
Piangendo e urlando
Così felici e così soli
Viviamo mentre piangiamo
Ricorda adesso
Nel tuo cuore congelato
Circondato dal caldo gentile
Sorvegliato da mani calde
Affrontiamo la giornata

Rapunzel

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Shirataki Takahashi
Composizione: Kouhei Takahashi

Arrangiamento: Seiji Kameda

Saa tsuki no akari no shita de futari odorimashou
Moshi tsukaretara watashi ni kakare nenasai

Kono ai wa hatenaku
Shang-La-La-La Shang-La-La-La
Kono inochi tsukitemo
Shang-La-La-La Shang-La-La-La

Mabayaku hoshi ga mabataki
Ookami no tooboe ga kodama suru yoru ni
Fukai mori de itsuka anata to mata deaeru

Saa tsuki no akari no shita de futari odorimashou
Moshi tsukaretara watashi ni kakare nenasai

Kono tsumi wa hatenaku
Shang-La-La-La Shang-La-La-La
Kono batsu wo uketemo
Shang-La-La-La Shang-La-La-La

Tatoe kono mi ga kuchihate
Nikushimi ga oozora wo yakitsukushitemo
Kurai yami no soko de anata wo mada kanjiru

Saa owaru koto nai ai no uta wo utaimashou
Soshite futari wa kasanari tokete yuku no

Amai nemuri e to ochiru mae no madoromi no naka de kuchidzuke shite

Saa tsuki no akari no shita de futari odorimashou
Moshi tsukaretara watashi ni kakare nenasai

Saa owaru koto nai ai no uta wo utaimashou
Soshite futari wa kasanari tokete yuku no

Rapunzel (Raperonzolo)

Forza, danziamo insieme sotto il chiaro di luna
Se sei stanco, allora vieni da me e dormiamo

Questo amore è senza fine
Shang-La-La-La Shang-La-La-La
Anche se questa vita giunge al termine
Shang-La-La-La Shang-La-La-La

In una notte quando le stelle brillanti luccicano
E gli ululati dei lupi riecheggiano
Posso incontrarti di nuovo nella profonda foresta

Forza, danziamo insieme sotto il chiaro di luna
Se sei stanco, allora vieni da me e dormiamo

Questo peccato è senza fine
Shang-La-La-La Shang-La-La-La
Anche se accettiamo questa punizione
Shang-La-La-La Shang-La-La-La

Dici, anche se questo corpo marcisce
E l’odio brucia il paradiso in nulla
Ancora ti sento nelle profondità cupe dell’oscurità

Forza, cantiamo una canzone di un amore senza fine
E poi diventeremo una cosa sola e ci fonderemo

In un pisolino prima di cadere in un dolce sonno, baciami

Forza, danziamo insieme sotto il chiaro di luna
Se sei stanco, allora vieni da me e dormiamo

Forza, cantiamo una canzone di un amore senza fine
E poi diventeremo una cosa sola e ci fonderemo

Yume no Owari ni

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo & Composizione: N.Y & BICYCLES
Arrangiamento: Seiji Kameda

Kiri ga fukai asagata no machi de
Kegareta BENCHI wo se ni shite suwarikomu

Tokai wa SAIRENSU
Itsu no ma nika
Tsugikomareta ai ga kiete yuku

Yume no owari ni tadoritsukitai basho
Tooku no sora made miwatasetara ii

Moshimo konomama sekai ga aru to shitara
Mirai wa maboroshi dakara ima
Everyday is a new day

Kasanariau kibou to fuan no kage
Dareka no tame ni ikite iketara ii

Mijikai my life
Tamerawanai de
Sugu soba ni aru SAI wo nagereba ii

Ima ga hajimaru oitsukenai SUPIIDO de
Kaze wa oikaze hashiri tsudzukereba ii

Daremo shiranai sekai ga aru to shitara
Sore wa kumo no ue sore made
Everyday is a new day

Ima ga hajimaru oitsukenai SUPIIDO de
Kaze wa oikaze hashiri tsudzukereba ii

Daremo shiranai sekai ga aru to shitara
Sore wa kumo no ue sore made
Everyday is a new day

Yume no owari ni tabi ga hajimaru
Tooku no umi made

Kumo no ue made

Yume no Owari ni (Alla fine di un sogno)

Nella città di mattina presto quando la nebbia è fitta
Mi siedo con la schiena contro la panchina sporca

La città è in silenzio
Tutto troppo presto
L’amore su cui ci avevo messo tanto scompare

Alla fine del sogno, se posso ignorare il cielo distante
Nel posto in cui voglio arrivare, starò bene

Se c’è un mondo così
Allora il futuro è un’illusione, così abbiamo solo il presente
Everyday is a new day

I fantasmi di speranza e ansietà si sovrappongono
Se posso vivere per qualcuno, starò bene

Senza esitare
Nella mia breve vita
Starò bene se posso lanciare i dadi proprio accanto a me

Ora si comincia ad una velocità che non posso raggiungere
Se posso continuare a correre con un vento favorevole, starò bene

Se esiste un mondo che nessuno conosce
Allora è oltre le nuvole – fino ad allora
Everyday is a new day

Ora si comincia ad una velocità che non posso raggiungere
Se posso continuare a correre con un vento favorevole, starò bene

Se esiste un mondo che nessuno conosce
Allora è oltre le nuvole – fino ad allora
Everyday is a new day

Alla fine del sogno, il mio viaggio inizia
Verso il mare distante

In cima alle nuvole

Marionette

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kyasu Morizuki
Composizione & Arrangiamento: COZZi

Ito wo hiku noga dare nanoka
Sonna koto wa shiranai
Ito ga tsunagaru yubisaki ga
Ayatsuru mama ugoku

Itsu kara darou
Jibun no ashi de
Arukitai to omotta

Migi e hidari e shitagau mama ni
Muhyoujou de kyou mo odoru
Ue kara shita e unazuku bakari
Sakaraenai Marionette

Ito ga kishinde hotsuretemo
Yasumu hima wa nakute
Jakusha wo shibaru KARAKURI ni
HAMAtte kara kidzuku

Hon no sukoshi
Sakarau dake de
Kowaseru hazu kitto

Ito no kireta ayatsuriningyou
Chikara naku koube wo tareru
Mae mo ushiro mo michi naki michi de
Nigedasenai Marionette

Sabireta shigarami ni teashi wo shibararete
Mogakeba mogaku hodo ni ganjigarame

Migi e hidari e shitagau mama ni
Muhyoujou de kyou mo odoru
Ue kara shita e unazuku bakari
Sakaraenai Marionette

Marionette (Marionetta)

Chi sta tirando i fili?
Non lo so
Le dita legate ai fili
Mi manipolano

Da quando
Ho voluto camminare
Con i miei piedi?

Obbedendo a destra e a sinistra

Danzerò di nuovo oggi, senza espressione
Solo la mia testa si piega su e giù
Sono una marionetta che non sa obbedire

Anche se i fili stridono e si allentano
Non ho tempo di riposare
Mi rendo conto di questo dopo essere stata intrappolata
In un congegno che lega la debolezza

Solo opponendomi
Appena un pò
Sono sicura di poterlo rompere

La marionetta con i suoi fili tagliati
Attacca la sua testa debolmente
Su un sentiero senza tracce Avanti e dietro
Sono una marionetta che non riesce a scappare

Mani e piedi legati da catene deteriorate
Più mi sforzo, più sono legata mani e piedi

Obbedendo a destra e a sinistra

Danzerò di nuovo oggi, senza espressione
Solo la mia testa si piega su e giù
Sono una marionetta che non sa obbedire

Route 16

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Mio Aoyama
Composizione & Arrangiamento: COZZi

ONBOROGURUMA ni notte
Natsukashii ano kyoku wo narashite
Gamushara ni yume wo miteta
Ano hi no bokura ni ai ni yuku

Motto ookiku egaiteta
Iroaseta miraizu hirogete
Zutto asu wo shinjiteta
AITSURA to
Mou ichido hetakuso na GITAA
Kanadetai kara

Route 16 kattobasu no sa
Route 16 mieru darou soko ni
C’ mon

KURACCHI wa omoku nacchatte
BUREEKI wa moto kara kiki ga warui
Ketobashita koto mo attakke
Soredemo KOITSU ga ichiban sa

Motto tooku wo mezashiteru
AITSURA to yakusoku shita basho
Juunengo no bokura ga miru
“Ano koro” wo
Mune hatte hokoritai kara
“Ima” hashiru no sa

Route 16 owari wa nai sa
Route 16 kitto tadoritsuku sa
C’ mon

Donna arashi mo heiki sa
Doro darake no michi wo koeteku
Kitto hosou sareta michi wa
Nai keredo
Kono kuruma niwa oniai sa
Saa kyou mo yukou

Route 16 kattobasu no sa
Route 16 mieru darou soko ni
Route 16 owari wa nai sa
Route 16 kitto tadoritsuku sa
C’ mon

Route 16 (strada 16)

Prendendo la mia vecchia auto malconcia
Mettendo su una canzone nostalgica
Vado a incontrare il noi di quesi giorni
Che usavamo sognare incautamente

Apro la mappa del futuro
Che avevamo tracciato così tanto
Voglio suonare
La mia chitarra da quattro soldi ancora una volta
Con quei ragazzi
Con cui credevo nel domani

Route 16 – sarà uno spasso
Route 16 – posso vederla lì
C’ mon

La frizione è diventata pesante
I freni non sono molto buoni
E l’ho ingranata prima?
Ma ancora, è la migliore

Puntando anche di più per la distanza
Alla terra promessa con quei ragazzi
Voglio spingere fuori il mio petto con orgoglio
Per “quei giorni”
Vedremo dieci anni da ora
Così cavalcherò nel “presente”

Route 16 – non avrà mai una fine
Route 16 – sono certa che arriveremo lì
C’ mon

Non importa la tempesta, starò bene
Attraverserò il sentiero fangoso
Scommetto che non c’è
Un sentiero asfaltato
Ma va bene questa auto
Forza, andiamoci di nuovo oggi

Route 16 – sarà uno spasso
Route 16 – posso vederla lì
Route 16 – non avrà mai una fine
Route 16 – sono certa che arriveremo lì
C’ mon

Always

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Tatsuji Ueda
Composizione: Eric Rodriguez & Jun’ichi Matsuda

Arrangiamento: Seiji Kameda 

Doushite hito wa toki no kawa wo
Mirai no hou e to nagarete yuku no?
Sore wa inochi de sae towa ja nai shouko sa

Doushite hito wa deau no daro?
Tadoritsuku nowa yakusoku no basho
Ichidokiri no tabi wo ikinuku tame sa

Nayuta wo kogu fune ga
Negai wo hakobu yo
Kokoro no uchuu tomoshita akari ni
Ai wo shitta

Hoshi furu sora e hi ga sasu sora e
Atarashii natsukashii sayonara
Always we are the one
Always we are the one
Always we are the one
Arigatou Forever

Doushite namida wa nagareru no
Jibun no yowasa kimi no yasashii
Kokoro ni fureru tabi oshiete kureru

Haruka daichi no ue
Kurikaesu itonami
Dareka no tame sasaeai nagara
Nandomo

Tane wo sodatete hana wo sakasete
Kiseki wo ikite iru bokura wa
Always we are the one
Always we are the one
Always we are the one
Arigatou Forever

Namida wo daita setsuna wo koete
Itsuka no yume wo kanaeru hi made
We go away

Hoshi furu sora e hi ga sasu sora e
Atarashii natsukashii sayonara
Always we are the one
Always we are the one
Always we are the one
And I love you
Always we are the one
Always we are the one
Always we are the one
Arigatou Forever

Always (Sempre)

Perchè la gente viene spazzata via
Verso il futuro nel fiume del tempo?
È la prova che anche la vita non è eterna

Perchè la gente si incontra?
Arriveremo alla terra promessa
Vivendo attraverso questo viaggio irripetibile

Le barche remando attraverso centinaia di milioni
Portano i nostri desideri
Nella luce illuminano il mio cuore
Ho conosciuto l’amore

Al cielo dove le stelle cadono, al cielo dove la luce splende
Un nuovo e nostalgico saluto
Always we are the one
Always we are the one
Always we are the one
Grazie forever

Perchè le lacrime scorrono?
In qualsiasi momento la mia debolezza tocca
Il tuo cuore gentile, insegnami

Su una terra distante
Ripetiamo le stesse azioni
Mentre sosteniamo qualcuno
Continuamente

Coltivando un seme, facendo sbocciare un fiore
Siamo vivi in un miracolo
Always we are the one
Always we are the one
Always we are the one
Grazie forever

Passando attraverso il momento in cui tratterremo le lacrime
Fino al giorno in cui i nostri sogni di un tempo saranno esauditi
Andiamo via

Al cielo dove le stelle cadono, al cielo dove la luce splende
Un nuovo e nostalgico saluto
Always we are the one
Always we are the one
Always we are the one
And I love you
Always we are the one
Always we are the one
Always we are the one
Grazie forever

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kenn Kato
Composizione & Arrangiamento: COZZi

Tarinai mono ga aru you na ki ga shite,
Koko wo mezashita
Oudanhodou no moyou ga nazeka,
PIANO ni mieta

Ashioto mo suteki na MERODII ni kawaru…
Sonna ki ga shita

To sing a song utau tame ni
Sing a song for you kono machi ni kita n da
Sekai ga hateshinaku
Hiroi you ni kanjite ita,
Ano koro

Dakedo kidzukeba,
Nantonaku hibi wo kurikaeshiteta
GITAA no gen wa densen no you ni,
Hari wo nakushita

Minareteku kono keshki no you ni,
Yume mo iroasete shimau no?

To sing a song nan no tame ni?
Sing a song for you kimi wa doko ni iru no?
Mirai wo miushinau
Meiro no you ni kanjite ita,
Ano koro

Ima nara donna basho demo,
Hitomi wo tojireba soko ni,
Chikai wo shirushi shita chizu to,
Kimi no ano egao ga yomigaeru

Sing a song utaimashou
Sing a song for you sore ga watashi

To sing a song utau tame ni
Sing a song for you umarete kita n da, to
Mayowazu iikireru
Sukoshi tsuyoku nareta no kana?
Kono koro

Song for You (canzone per te) 

Mi sento come se mi manchi qualcosa
Puntavo a questo posto
In qualche modo il disegno delle strisce pedonali
Sembravano come un pianoforte

Anche il rumore dei passi è cambiato in una splendida melodia…
Ecco come mi sento

Cantando una canzone, sono arrivata in questa città
Canto una canzone per te, cantando
Mi sentivo come se il mondo
Fosse immensamente vasto
In quei giorni

Ma prima di rendermene conto
In qualche modo ripetevo le giornate più e più volte
La corda della chitarra, come una linea elettrica
Perde la sua tensione

Come il paesaggio in cui ero cresciuta che ricordavo
Anche i miei sogni diventeranno sbiaditi?

Cantando una canzone, per quale motivo?
Canto una canzone per te, dove sei?
Mi sentivo come in un labirinto
Dove perdevo di vista il mio futuro
In quei giorni

Ora, non importa dove
Quando chiudo i miei occhi, lì
Con la mappa dove abbiamo segnato i nostri giuramenti
Ricordo i tuoi sorrisi

Canto una canzone, canterò una canzone
Canto una canzone per te, sono io

Cantando una canzone, “Sono nata
Cantando una canzone per te, cantando”
Lo affermerò senza dubbi
Mi chiedo se sono diventata un pò più forte?
In quei giorni

Hajimari no Basho

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Yousuke Yamashita
Composizione: Yousuke Yamashita

Arrangiamento: Seiji Kameda

Kono daichi ni tachi aruki tsudzuketa
Ikusen no keshiki no saki
Tadoritsuita no aoku yasashiku sora to umi
Hajimari no basho

Sosogu hikari wo sono te ni daita
Watashitachi no mirai kara
Yobu koe ga suru kagayaiteru
Kimi to kaze wo ukete ima

Oounabara no saki ni yume wo egakidasou
Watashitachi no ashita wo nosete dokomademo yukou

Osanaki hibi no fukai kioku ga
Kokoro ni kage wo utsusu yo
Tabidatsu toki wo shinjite iru
Sotto michibikareru mama

Arehateru hi no saki ni kibou wo miidasou
Yagate kuru yoake sae koete dokomademo yukou

Yobu koe ga suru kagayaiteru
Kimi to kaze wo ukete ima

Oounabara no saki ni yume wo egakidasou
Watashitachi no ashita wo nosete

Arehateru hi no saki ni kibou wo miidasou
Yagate kuru yoake sae koete dokomademo yukou
Hajimari no basho

Hajimari no Basho (Il punto di partenza)

Sto in piedi su questa terra, continuo a camminare
Alla fine di migliaia di scenari
Finalmente arrivo al mare azzurro e al cielo gentile
Questo è il mio punto di partenza

Afferriamo la luce traboccante nelle nostre mani
Dal nostro futuro
Ascolto una voce chiamare, è scintillante
Accetterò te e il vento adesso

Iniziamo a mostrare i nostri sogni alla fine degli abissi
E corriamo verso il nostro domani e andiamo ovunque

I ricordi profondi dell’infanzia
Gettano ombre sul mio cuore
Credo nel momento in cui inizio il mio viaggio
Come se mi guidassero dolcemente

Scopriamo le nostre speranze alla fine dei giorni desolati
E superiamo anche l’alba che presto arriverà e andiamo ovunque

Ascolto una voce chiamare, è scintillante
Accetterò te e il vento adesso

Iniziamo a mostrare i nostri sogni alla fine degli abissi
Correndo verso il nostro domani…

Scopriamo le nostre speranze alla fine dei giorni desolati
E superiamo anche l’alba che presto arriverà e andiamo ovunque
Questo è il mio punto di partenza

X – Testi e Traduzioni

Posted in DO AS INFINITY, Testi e Traduzioni a 16:29 di annadaifan


Yoake wa Chikai

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Takuya Watanabe
Arrangiamento: Seiji Kameda

Yoake wa chikai koe nakigoe ga
Yami wo kirisaite hikari wo michibiku
Yoake wa chikai kasuka na kibou
Kaki atsumeta nara kaban ni tsumetoke

Kanashimi no rensa koko de owarou
Bokura kuchihatetemo
Tatoe dare mo shiranakute ii sa
Kimi ga iru kara

Sekai yo mitero kono yarikata de
Ashita wo te ni ire mezasu FRONTIER
Kobushi ni omoi wo kono hata no moto
Ikiteiru koto no kachi wo shiritai
Sono jyu demo yoake wa tomerarenai

Yoake wa chikai iki wo hisomero
Kurayami no naka de te wo nigiri kaesu
Yoake wa chikai mirai no asa ni
Yuganda chikyuugi watasenai hazu sa

Kurushimi no rensa itsuka owarou
Mi todokete okure yo
Kabe ga akaku nurareta to shite mo kui wa nai daro

Sekai yo kike yo nami wa hirogaru
Ashita wo ugokashi mezasu FRONTIER
Kyoumei suru yume nari yamanakute
Aishiau koto no imi wo shiritai
Hi ga noboreba rekishi wa umarekawaru

Sekai yo mitero kono yarikata de
Ashita wo te ni ire mezasu FRONTIER
Kobushi ni omoi wo kono hata no moto
Ikiteiru koto no kachi wo shiritai

Bokura wo matsu yoake wa
Bokura wo matsu yoake wa mou sugu soko

Yoake wa Chikai (L’alba è vicina)

L’alba è vicina
La nostra voce piangente taglia l’oscurità, portando la luce
L’alba è vicina
Raccogliamo le nostre confuse speranze e riempiamo i nostri bagagli

Anche se stiamo cadendo in rovina
Chiudiamo la catena di tristezza qui
È ok anche se nessuno capisce
Finchè sei qui

Tutti nel mondo guardate, in questo modo
Afferrerò il domani e mi dirigerò alla frontiera
Sotto questa bandiera, metti tutti i tuoi sentimenti nel tuo pugno
Vogliamo conoscere l’importanza di essere vivi
Anche quella pistola non può fermare la nostra alba

L’alba è vicina, rallenta il tuo respiro
Nell’oscurità stringerò la tua mano
L’alba è vicina, questa è la mattina del nostro futuro
Saremo incapaci di superare il mondo distorto

Un giorno la catena della sofferenza finirà
Vedila con i tuoi occhi
Non c’è rimpianto
Anche se il muro è stato macchiato di rosso

Tutti nel mondo ascoltate, l’onda si espande
Mi muoverò domani e mi dirigerò alla frontiera
L’importanza dei nostri sogni non smetterà di risuonare
Vogliamo capire il significato di amarci l’un l’altro
Quando il sole si solleva, la nuova storia rinascerà

Tutti nel mondo guardate, in questo modo
Afferrerò il domani e mi dirigerò alla frontiera
Sotto questa bandiera, metti tutti i tuoi sentimenti nel tuo pugno
Vogliamo conoscere l’importanza di essere vivi

L’alba che stiamo aspettando
L’alba che stiamo aspettando, sta proprio lì per arrivare

Tokyo Anettai

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Zenta Tsuchihachi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Oh michi naki michi wo mayou JUNGLE no naka
Totsujo yuku tesaegiru kuzure ochita TOKYO DOME
Mou hyakunenkan mo hito wo yosetsukenakerya
Dare mo shihai dekinai ankoku no mitsurin

Shinjirareru ka ano Nihon no miyako datta to
Tooi mukashi no hanashi

Koko wa Tokyo ima anettai sanjikan oki ni SQUALL
BUILDING wa kyodai na PLANTER mondou muyou no HEAT ISLAND
Dakara Tokyo ima anettai tenpenchii no PARADE
Chikyuu wa kizu wo iyasu doku wo hakidashite moto ni modoru dake

Mou kita no shima shika hito wa sumenaku natte
Kuni no imi wa nakunaru munashii nihyaku kairi

Mada nisennen hajime no koro kizuite ireba
Nanika kawatteta kana

Koko wa Tokyo ima anettai chidorigafuchi ni CAYMAN
Shibuya tobi kau karasu shakunetsu jigoku no HEAT ISLAND
Dakara Tokyo ima anettai shutokou hashiru inu tachi
Chikyuu wa kizu wo iyasu jigouji toku da to moto ni modoru dake

SANCTUARY wo nanka shitara nettaiurin
Ikite kaere wa shinai

Koko wa Tokyo ima anettai dare mo ki ni shitenakatta
Masaka sekai ga kawaru tomerarenakatta HEAT ISLAND
Dakara Tokyo ima anettai sabitsuita kikai bunmei
Chikyuu wa kizu wo iyasu watashitachi wa tada tsuchi ni kaeru dake

Tokyo Subtropics (Tokyo Subtropicale)

Oh, ho perso la strada su un sentiero senza tracce nella giungla
All’improvviso mi fermo – il Tokyo Dome crollato
Se contiene la gente per altri 100 anni
Nessuno sarà capace di dominare nella foresta oscura

Puoi crederci? Questa era la capitale del Giappone
Il racconto dei tempi antichi

Qui Tokyo è subtropicale adesso, una burrasca ogni tre ore
Gli edifici sono enormi vasi di fiori, nessuno ne parla, è un’isola di calore
Ecco perchè Tokyo è subtropicale adesso, una sfilata di disastri naturali
La terra sana le ferite – sputando il veleno, ritorna alla normalità

Ora la gente può vivere solo nell’isola più a nord
Il significato di nazione scompare, un vuoto di 200 miglia nautiche

Se l’avessimo notato nei giorni dei primi anni del 2000
Qualcosa sarebbe cambiato?

Qui Tokyo è subtropicale adesso, un caimano in Chidorigafuchi*
La folla si dirige verso Shibuya, è un’isola di calore infernale e infuocata
Ecco perchè Tokyo è subtropicale adesso, i cani corrono sulla Tokyo Expressway
La terra sana le ferite – quando paghiamo per i nostri errori, ritornerà alla normalità

Se ti dirigi a sud al santuario, è una foresta di pioggia tropicale
Non vorresti rinascere

Qui Tokyo è subtropicale adesso, nessuna ci fa caso
Infatti il mondo cambia, non possiamo fermare l’isola di calore
Ecco perchè Tokyo è subtropicale adesso, la civilizzazione tecnica arrugginita
La terra sana le ferite – semplicemente torneremo alla polvere

* Chidorigafuchi è un posto popolare a Tokyo famoso per gli alberi di ciliegio

Work!

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Nakibeso kaki `kiite kudasai’
Sonna hima wa doko ni mo nai no
Jiritsu shite yo dakara onna wa
Dame to iware mata kaya no soto

Gonen mo yaretara ichinin mae da to
Sore kanchigai

Nayamu na joshitachi ima wa tada
Shippai wo kurikaeshi zuta zuta ni nare
Soshitara PRIDE nugisutete
ZERO ni nare ZERO ni modotte
Hajimeyou yo

Zangyou PASS jya shusse nai yo ne
Denwa de na yo minna miteru shi
Nomi no sasoi tama ni wa hitsuyou
Kakugo kimete MAKE-UP naoshite

Chiyahoya sareteta kigen mo kireta shi
Koko kara ga shoubu

Hirumu na joshitachi ima wa sou
Nikoyaka ni warikitte CHANCE wo matou
Itsuka wa kurukara anata dake
Te ni ireru te ni suru hazu no joushaken ga

Sugoroku mitai ni futa koma susunde
Itsutsu mo sagaru ah

Nijimu na namida ni machikado ga
Koi to yume akogare ga ukande kieru
Yasumu na kobamu na utsumuku na
Mae wo mite mae dake wo mite ikite yuku
Shinjiru ashita koso
Dare yori mo dare yori mo kagayakeru kara
Kuyamu na joshitachi kono michi wo
Eranda no eranda hito wa anata deshou

Anata deshou anata deshou watashi deshou

Work! (Lavoro!)

Faccia contorta e quasi per piangere, dici “Ti prego ascolta”
Non c’è tempo libero da nessuna parte
Siate indipendenti! Ecco perché alle donne
Viene detto che sono inutili ed escluse dagli eventi

“Se riesco a farlo per 5 anni, verrò sicuramente premiato” – questa è un’idea sbagliata

Non preoccupatevi, signore. Ora semplicemente
Ripetutamente finite in lacrime sui vostri errori
E sbarazzatevi del vostro orgoglio
Tornate a zero, tornate a raddrizzarvi e ricominciate

Se rifiutate uno straordinario, non c’è promozione, giusto?
Non usate il telefono, perché tutti vi guardano
Un invito a bere è importante a volte
Decidete su una soluzione e fissate il vostro make-up

Il tempo di essere sciupate è terminato, il gioco è d’ora in poi

Non vi scoraggiate, signore. Adesso, yeah
Troviamo una soluzione chiara sorridendo e aspettando una chance
Un giorno arriverà solo per voi
Sono certa che l’otterrete, afferrerete il biglietto giusto

Come nel sugoroku*, avanzerai di 2 caselle e poi tornerai indietro di 5, ah

Non siate annebbiate dalle lacrime, all’angolo della strada
L’amore e i sogni e le aspirazioni appaiono e scompaiano
Non riposatevi, non rifiutate, non abbassate gli occhi
Viviamo per guardare al futuro, guardare solo al futuro
Crediamo nel domani nel futuro di sicuro
Perché potete splendere più di chiunque altro, più di chiunque altro
Non rammaricatevi, signore. Avete scelto
Questo sentiero. La persona che sceglie siete voi, giusto?

Siete voi, giusto? Siete voi, giusto? Sono io, giusto?

* Sugoroku è un gioco da tavola tradizionale giapponese

Renge

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Takaku takaku sora mezashi
Rin to tatsu renge nari

Sabishisa wa mizukagami
Toki wasure no machi nijimu ima
Kimi no yado souseki ga
Shiori yori saki ni susumanai

Karita mama no kaban daita
Natsukashii nioi shita
Futo mikaketa hibi no kiseki
Tsutaetai kimi ga inai

Goran kyou wa yoiyama de
Kasaneta toshi kazoeru
Doro ni makenu hito deshita
Kegare naki renge nari

‘Daijoubu’ ‘heiki da yo’
Usurahi no egao tsuranuita
Hito wa minna shirinagara
Modorenai kawa wo wataru mono

Ishidatami ni shimiru hikari
Eien wo kanjita kara
Wataru tori ga natsu wo tsugete
Kane no ne ga senaka oshita

Toki no kodou tometakute
Mimi wo fusagu saredo
Jibun no mune ga hibiku kara
Wasurenai kono saki mo
Kawaranu omokage mo

Kasumi yuku nagoritsuki
Kimi ga mada koko ni iru you na yoru

Lotus Flower (Fiore di Loto)

Dirigendomi verso l’alto, verso il paradiso, diventi un fiore di loto che sta lì dignitoso

La solitudine è acqua riflessa; in una città di tempi dimenticati, realtà confusa
Nella tua casa, Soseki* non procede oltre il segnalibro

Tengo la borsa che ho prestato e profumato di fraganza nostalgica
Voglio dirti i miracoli di tutti i giorni che all’improvviso ho notato, ma non sei qui

Guarda, oggi a Yoiyama* ho contato gli anni che si accumulano
Eri qualcuno che non ti impantanavi nel fango, sei diventato un fiore di loto non inquinato

“Sto bene” “Starò bene” avevo un sorriso sottile
Mentre tutti sanno, la gente attraversa il fiume da cui non può tornare

Nella luce risplendeva sul pavimento, sentivo l’eternità
Uccelli che passavano annunciando l’estate, suoni di una campana mi spingevano

Aspettando alla fermata il battito del tempo, tappavo le mie orecchie, ma
Visto che i battiti del mio cuore echeggiavano, non voglio dimenticare
I tuoi lineamenti immutabili

La luna del mattino si sta ofuscando, è una notte come quando eri ancora qui

* Soseki: Natsume Soseki è uno scrittore giapponese
* Yoiyama: è un pre-festival tenuto la vigilia del festival principale

Mannequin

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Hibino Hirofumi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Dare ni mo ienai himitsu wo
Wakeaimashou tsuki yo no shita
Omotai nimotsu wa oite tte
Kotoba mo nai yoru ga subete

Zankoku na me utsukushii sugiru
Anata wa hohoemi mitsumeta

Kono kizu mo itami mo aiseru you ni
Dou ka kono karada wo arai nagashite
Hontou no ai wa doko ni aru no? to samayotte
Tobira akete mita no

Tsumetai migi te ga anata wo
Atatamete yuku itsu no mani ka
Hontou wa ii hito? Warui hito?
Tameiki tsuki kurikaeshite

Suhada terasu yasashii hikari
Tsuki yo wa watashi wo tsutsunde

Kono kizu mo itami mo aiseru you ni
Dare ka kono kokoro wo kezuri naoshite
Ima watashi kara ubaeru mono wa
Mou nani mo nai hazu na no dakara

Tamashii nado yadori wa shinai
Karappo no karada to kokoro

Kono kizu mo itami mo aiseru you ni
Dou ka kono karada wo arai nagashite
Hontou no ai wa doko ni aru no? to
Ima mo mada samayou no yo

Kono kizu mo itami mo aiseru you ni
Dare ka kono kokoro wo kezuri naoshite
Ima watashi kara ubaeru mono wa
Mou nani mo nai hazu na no dakara
Naite bakari no MANNEQUIN 

Mannequin 

Condividiamo i segreti che non possiamo
Non dirlo a nessuno sotto la luce della luna
Lasciamo i pesanti bagagli indietro
E non diciamo una parola tutta la notte

I tuoi occhi crudeli sono troppo belli. Fisso il tuo sorriso

Ti prego lava via queste cicatrici e questo dolore
Dal mio corpo come l’amore
Dove è andato il vero amore?
Me lo chiedevo come provavo ad aprire la porta

Prima di saperlo
La mia fredda mano destra si riscaldava
Sei una brava o cattiva persona?
Ripetevo con un sospiro

La luce gentile splende sul mio viso e mi inghiotte nella notte di luna piena

Queste cicatrici e dolori sono come l’amore
Qualcuno ha strappato via il mio cuore
Adesso non c’è più nulla
Che puoi prendere da me

La mia anima non può trovare rifugio nel mio cuore e corpo vuoti

Ti prego lava via queste cicatrici e questo dolore
Dal mio corpo come l’amore
Dove è andato il vero amore?
Me lo chiedo ancora

Queste cicatrici e dolori sono come l’amore
Qualcuno ha strappato via il mio cuore
Adesso non c’è più nulla
Che puoi prendere da me

Non sono nient’altro che un manichino piangente

 

Copernicus

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Hoshii mono wa rashinban tsugi no sekai e michibiku
Furui RUURU wa umi no mokuzu
Machigawanai rashinban tsuki to hoshi wo yomikireru
Ikai ageru yoi wa ii ka?

Kusari kaketa otona wa “damare” to kurikaeshite
FUTA wo shime ni kakaru yo itsumo

COPERNICUS da marude bokura wa
“Daichi ga ugoku” daremo mimi wo kasanai keredo
Kotae wa chikai mirai ni wakaru
Ii no sa ima wa mada waka sugiru HORAfuki no
Yogensha

Sugu ni kawaru tooku nai maebure naku totsuzen ni
Kami wa itsumo kimagure dashi
Ura to omote zen to aku uso to HONTO irimidare
Koe wo ageru yoi wa ii ka?

Kui no nokoru otona ni naritaku nado nai kedo
Hitori koraeru yoru dewa muri sa

COPERNICUS da sousa bokura wa
“Tadashii koto wa” daremo mimi wo kasanai keredo
Kotae wa idzure rekishi ga shimesu
Ii no sa ima wa mada baka sugiru HORAfuki no
Yogensha

Itsudemo unabara de kiete ii kakugo dashi

COPERNICUS da marude bokura wa
“Daichi ga ugoku” daremo mimi wo kasanai keredo
COPERNICUS da sousa bokura wa
“Tadashii koto wa” daremo mimi wo kasanai keredo

Ima wa mada

Copernicus (Copernico)

Cosa voglio è un compasso, mi porterà nell’altro mondo
La vecchia regola è un annegamento
Il compasso senza errori può leggere attraverso la luna e le stelle
Sei pronto ad alzare l’ancora?

Gli adulti sconsolati ripetono “Stai zitto” ripetutamente
E mettono la parola fine, sempre

Siamo completamente come Copernico
“La terra si muove”, sebbene nessuno ci dà ascolto
Capiremo la risposta nel prossimo futuro
Va bene, adesso i profeti boriosi
Sono ancora troppo giovani

Cambia immediamente, lontano, senza un segno, e all’improvviso
Gli dei sono sempre bizzarri
Lato opposto e lato frontale, buono e diabolico, bugie e verità si mescolano insieme
Sei pronto ad alzare la tua voce?

Non voglio essere un adulto che ha rimpianti
Ma è impossibile sopportare questa notte da sola

Va bene, siamo come Copernico
“Cosa è giusto”, sebbene nessuno ci dà ascolto

La storia indicherà la risposta prima o poi
Va bene, adesso i profeti boriosi
Sono ancora troppo stupidi

Sono decisa a permettere di scomparire in mare in qualunque momento

Siamo completamente come Copernico
“La terra si muove”, sebbene nessuno ci dà ascolto
Va bene, siamo come Copernico
“Cosa è giusto”, sebbene nessuno ci dà ascolto

Adesso lo siamo ancora

Right now

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Tatsuji Ueda
Arrangiamento: Seiji Kameda

DAME na otoko MAACHIN
RIRII ni hitomebore de
Mainichi hanaya ni kayou yo LOVING YOU

BIRU wa wakai keikan
Koutsuuka de asedaku
Tantou wa SAUSUSAIDO da GET IT ON

Nozomanai kunshou wo morau nara baka sa

RIGHT NOW bokura ima ga ikiteru kanji
RIGHT NOW nanimo okizu kaze ga fuku kedo
Chikyuu mawaru GURUGURU GURUGURU to
ALL RIGHT ashita ame mo yamu yo
yeah yeah yeah!

Itsuka HAWAI ni ikitai
BAHAMA nanka saikou
KARENDAA nagamete bakari sa BABE

Mayonaka ni shiranai umi wo wataru no sa

RIGHT NOW masaka machi wo deru ki wa nai yo
RIGHT NOW kotoshi koso wa chiku de kachitai
Chikyuu mawaru GURUGURU GURUGURU to
Oh! PLEASE yume de aetara ii na
yeah yeah yeah!

Kawaranai nichijou kurikaesu hibi ni
Makkura na saki demo ima ga daiji da yo

RIGHT NOW shinjirareru mieteru sekai
RIGHT NOW sousa mae wo mite aruite kou

RIGHT NOW bokura ima ga ikiteru kanji
RIGHT NOW nanimo okizu kaze ga fuku kedo
Chikyuu mawaru GURUGURU GURUGURU to
ALL RIGHT ashita ame mo yamu yo
yeah yeah yeah!
Oh yeah! yeah yeah yeah!

Right Now (Proprio Ora) 

Un uomo inutile, Martin
Si innamora di Lily a prima vista
Ogni giorno tornando va al fioraio, amando te

Bill è un giovane poliziotto
Sudato fradicio all’incrocio
Si occupa del lato sud, si va avanti

Se accetti una medaglia che non desideri, sei un idiota

Proprio ora, sentiamo che stiamo vivendo adesso
Proprio ora, il vento soffia senza che accade nulla
Ma la terra gira attorno e attorno e attorno e attorno
Bene, la pioggia si fermerà domani
Yeah yeah yeah!

Voglio andare alle Hawaii un giorno
Le Bahamas sono le migliori
Sto già guardando sul calendario, baby

Segno mari sconosciuti a mezzanotte

Proprio ora non voglio lasciare la città
Proprio ora voglio vincere nel distretto quest’anno
La terra gira attorno e attorno e attorno e attorno
Oh! Ti prego, spero possiamo incontrarci nei mie sogni
Yeah yeah yeah!

Giorni immutevoli, in questi giorni che si ripetono
Anche se il futuro è buio pesto, è importante adesso

Proprio ora posso vedere un mondo in cui credere
Proprio ora, va bene, camminerò non vedendo l’ora

Proprio ora, sentiamo che stiamo vivendo adesso
Proprio ora, il vento soffia senza che accade nulla
Ma la terra gira attorno e attorno e attorno e attorno
Bene, la pioggia si fermerà domani
Yeah yeah yeah!
Oh yeah! Yeah yeah yeah!

Soudensen

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Dokomademo massugu ni iketa nara suteki da ne
Hora marude ano soudensen
Otokomono no T SHATSU sentaku ni mazete hosu
Haha watashi futari no kurashi

Suki na ano hito to kurashite mitai to
Sotsugyoushiki no yoru ni potsuri

Totemo yasashiku totemo yukkuri totemo sumanasou ni
Hanashi hajimeta hitokoto dzutsu kotoba erabi
Namida nuitara arigatou tte iwasete kudasai
Oyome ni iku mitai watashi yori saki ni

Nani yori mo watashi datta itsudatte futari datta
Sou zenbu atomawashi datta
Akegata no daidokoro tameiki wo tsuite ita
Mou kimeta koto ga aru no ne

Kawaru watashi to kawaranai anata
Kamisama wa naze fukouhei nano

Nanimo iwazu ni dakishimete yo sukoshi no aida dake
Torimodosenai toshitsuki niwa makeru keredo
Ma ni au naraba omedetou tte iwasete kudasai
Shiawase ni natte ne watashi yori saki ni

Totemo yasashiku totemo yukkuri totemo sumanasou ni
Hanashi tsudzuketa omoi no take tomaranai de
Totemo itoshiku totemo muku na totemo onna rashii
Yokogao nagameteta

Ano hi anata wa arukidashita soudensen no shita
Kareta tanbo wo massugu susumu michi nado nai kedo
Furikaerazu ni kokoro no mama hitotsu dake wagamama
Wasureru mon desu ka anata no senaka wo

Soudensen (Linea elettrica)

Se potessi andare dritto per sempre, sarebbe meraviglioso
Hey, proprio come la linea elettrica
Mischio le t-shirt da uomo nella lavatrice e le appendo ad asciugare
Io con mia madre, la nostra vita

“Voglio vivere con la persona che amo”
Borbottavo silenziosamente la notte della nostra cerimonia del diploma

Molto gentilmente, molto lentamente, molto in segno di scusa
Ho iniziato a parlare, parola per parola, scegliendo le mie parole
Quando asciugo le mie lacrime, ti prego fammi dire “Grazie”
È come se tu ti stessi sposando prima di me

Ero io più di chiunque altra. Eravamo sempre noi
Yeah, rimando tutto
Singhiozzo nella mia cucina all’alba
Ci sono cose che ho deciso adesso

Cambiando io e non cambiando tu
Perché Dio è così ingiusto?

Abbracciami senza dire niente, solo per un altro pò
Perderò gli anni che non possono tornare
Ma se sono in tempo, ti prego fammi dire “Congratulazioni”
Sii felice prima di me

Molto gentilmente, molto lentamente, molto in segno di scusa
Continuo a parlare, il mio cuore non si ferma
Con tutto il cuore, molto semplicemente, molto femminile
Ho fissato il tuo profilo

Quel giorno, hai iniziato a camminare sotto la linea elettrica
Non c’è sentiero che va dritto attraverso i campi di riso appassiti
Ma senza girarci attorno, come per farmi piacere, sarò egoista solo una volta
Dimenticherò la tua schiena?

Mata Ashita mo Sukoshi Dake Ganbarou to Omou

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Dare demo aru desho hitori de tsukare
Mou ugokenaku naru toki
Dareka ga inakerya tachiagarenai
Hanashi wo kiite kudasai

Damatte unazuite okotte hagemashite
Issho ni naite koroge mawaru sore dake

Daijoubu mata asu mo
Kitto ii koto aru to shinjirareru kara
Sukoshi dake ganbarou
Hayaku genki ni narou
Daiji na anata no tame

Onnaji jinsei korekara saki mo
Soba de waratte kudasai

Tsumatte iikakete sawaide moriagatte
Ryoute tataite uta wo utau sore dake

Kanashimi ga mata kitemo
Kore mo waruku wa nai to omoinaoshite yo
Tsudzuiteku itsumademo
Muri wa shinai to kimeta
Konda wa anata no tame

Daijoubu mata asu mo
Kitto ii koto aru to shinjirareru kara
Sukoshi dake ganbarou
Hayaku genki ni narou
Daiji na anata no tame

Mata asu mo
Kitto ii koto aru to shinjirareru kara
Sukoshi dake ganbarou
Kyou yori mo mata sukoshi
Daisuki na anata no tame

Mata Ashita mo Sukoshi Dake Ganbarou to Omou (Penso che cercherò di fare del mio meglio anche domani)

Ognuno ha i suoi, giusto? Momenti quando si è stanchi
Tutti soli e non riusciamo più a muoverci
Se qualcuno non è lì, allora non posso tornarci
Ti prego ascolta cosa dico

Facendo un cenno di assenso in silenzio

E incoraggiando quando sono arrabbiata
Piangendo insieme e contorcendoci nel dolore, proprio così

Starò anche bene di nuovo domani
Perchè credo ci saranno belle cose
Cercherò di fare del mio meglio
E mi sentirò meglio velocemente
Per te che sei importante

La stessa vita d’ora in poi
Ti prego ridi accanto a me

Non avendo idea e iniziando a parlare, sentendomi confusa ed eccitata
Batteremo entrambe le mani e canteremo una canzone, proprio così

Anche se la tristezza ritorna
Ripensandoci – non è male
Continuando ovunque
Ho deciso che non voglio strafare
Questa volta è per il tuo bene

Starò anche bene di nuovo domani
Perchè credo ci saranno belle cose
Cercherò di fare del mio meglio
E mi sentirò meglio velocemente
Per te che sei importante

Anche di nuovo domani
Perchè credo ci saranno belle cose
Cercherò di fare del mio meglio
Più di domani, un po’ di nuovo
Per te che sei importante che amo

ROCK DAYZ

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Takuya Watanabe
Arrangiamento: Seiji Kameda

Seijaku to doyomeki ni tsutsumare
Takanatta kono kodou osae MIC nigiru

GUITAR RIFF ga hibiki sode kara hashiridashite
SPOTLIGHT abiru watashi wa
Kyou mo koko ni tatete ikiteru ki ga shite iru
Arigatou kimira ENERGY

Marude otona ni nari kirezu tsuba wo hakikakeru
DAME na kodomo da keredo

WE WILL ROCK WE WILL ROCK kono michi wo iku shikanai
GO WAY tada GO WAY omoi no mama ni
LET IT GO LET IT FLOW saigo nado shiritakunai
NO WAY sou NO WAY tsukisusumetara
Kikasete yo tamashii no sakebi wo
Moeagaru kono karada kogasu
Bokura no ROCK DAYZ

Machi tsudzuketa kimochi KURUUtachi kimochi wo
Uketomete tsugi wa kono kyoku
Konya dake wa kimi no ROCK STAR de itai yo
Kono shunkan wo wasurenai de ne

Ato wa asa ni naru made PARTY wazuka ni nemureba
Chigau machi e to iku yo

WE WILL ROCK WE WILL ROCK kono tabi wa hateshinakute
GO WAY tada GO WAY omoi nimotsu to
LET IT GO LET IT FLOW kono toki ga subete dakara
NO WAY sou NO WAY owaranai hibi
INTRO no PIANO SOLO hibikeba
Inorikome BALLAD wo kimi ni
Bokura no ROCK DAYZ

WE WILL ROCK WE WILL ROCK kono michi wo iku shikanai
GO WAY tada GO WAY omoi no mama ni
LET IT GO LET IT FLOW saigo nado shiritakunai
NO WAY sou NO WAY tsukisusumetara
Itsuka mata aeru n da kanarazu
Shinjiteru MONO wa tada hitotsu
Bokura no ROCK DAYZ

Rock Dayz (Giorni Rock)

Presa dal silenzio e dalla commozione
Trattengo il mio palpitante battito del cuore e afferro il microfono

Il riff di chitarra suona e inizio a correre da un’ala del palco
Come mi scaldo alla luce del palco
Stando qui anche oggi, sento di essere viva
Grazie per la vostra energia ragazzi

Come se non riuscissi a diventare un’adulta, sputacchio
Non sono una brava figlia, ma

WE WILL ROCK, WE WILL ROCK – Devo andare avanti in questo modo
Vai fino in fondo, solo fino in fondo, come piace a me
Lascia andare, lascia scorrere – non voglio conoscere la fine
Impossibile, yeah, impossibile – quando esco di corsa
Fatemi ascoltare il suono delle vostre anime
Fate divampare il mio corpo che si infiamma
I nostri giorni rock

Accettando i sentimenti per cui continuiamo ad aspettare
E i sentimenti del nostro gruppo, la prossima è questa canzone
Solo per stasera voglio essere la tua rock star
Non dimenticare questo momento

Dopo festeggeremo fino al mattino. Se dormiamo leggermente
Andremo in una città differente

We will rock, we will rock – questo viaggio senza fine
Vai fino in fondo, solo fino in fondo, con i nostri pesanti bagagli
Lascia andare, lascia scorrere – questo momento è tutto
Impossibile, yeah, impossibile – giorni senza fine
Quando l’intro del piano parte
Farò una ballata piena di desideri per voi
I nostri giorni rock

WE WILL ROCK, WE WILL ROCK – Devo andare avanti in questo modo
Vai fino in fondo, solo fino in fondo, come piace a me
Lascia andare, lascia scorrere – non voglio conoscere la fine
Impossibile, yeah, impossibile – quando esco di corsa
Potremo incontrarci di nuovo un giorno, senza fallire
C’è solo una cosa in cui noi crediamo
I nostri giorni rock

1 febbraio 2018

TIME MACHINE – Testi e Traduzioni

Posted in DO AS INFINITY, Testi e Traduzioni a 14:13 di annadaifan


TIME MACHINE
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Yusuke Toriumi
Composizione: STIL
Arrangiamento: Seiji Kameda

Dokode dare to itsu ni kiiteta mono
Ima to nareba tooi omoide dakedo
Sore wa maru de
TIME MACHINE no youna kanji
Uta o kikeba ano kanjou ni itsudatte deaeru

Kono shunkan suubyou mae sae
Hidarimawari ni wa dekinai kedo
Sono tokidoki ni kanjita
BEAT wa uso janai

Saa ima! Arittake no koe de
Saa ima! Arittake no oto de
Saa ima! Arittake no uta de
Bokura wa kyoumei suru donna hi mo

Ano hi boku to kimi ga kiiteta mono
Ano hi boku ga kimi ni iwareta kotoba
Sore wa maru de
TIME MACHINE ni notta kanji
Toki o koete ano kanjou to mukiatte kizukeru

Kono shunkan suubyou saki sae
Saki mawari nante dekinai kara
Sono tokidoki ni kanjiru
Kono HEAT o wasurenai

Saa ima! Tobikkiri no kyou o
Saa ima! Tobikkiri no toki o
Saa ima! Tobikkiri no yume o
Bokura wa sakebu yo zenryoku de

[Instrumental break]

Kono shunkan suubyou mae sae
Hidarimawari ni wa dekinai kedo
Sono tokidoki ni kanjita
Kono BEAT wa uso janai

Saa ima! Arittake no koe de
Saa ima! Arittake no oto de
Saa ima! Arittake no uta de
Bokura wa kyoumei suru donna hi mo

TIME MACHINE (La macchina del tempo)

Cosa ho ascoltato da qualche parte, un giorno, con qualcuno
È un ricordo distante adesso
Ma ogni volta che ascolto quella canzone
Sento di nuovo quello stesso sentimento
È come una macchina del tempo

Non posso far tornare indietro il tempo
Anche pochi secondi da questo momento
Ma il battito che ho sentito quella volta
Era reale

Forza, adesso! Con tutta la nostra voce!
Forza, adesso! Con tutto il nostro suono!
Forza, adesso! Con tutte le nostre canzoni!
Risuoneremo ogni giorno!

Ciò che tu ed io abbiamo ascoltato quel giorno
Le parole che mi hai detto
Dopo tutto questo tempo
Mi ritrovo faccia a faccia con quel sentimento e mi accorgo:
È come se fossi in una macchina del tempo

Non posso far andare il tempo in avanti
Anche pochi secondi da questo momento
Ma non dimenticherò mai
Il battito che ho sentito quella volta

Forza, adesso! L’oggi migliore!
Forza, adesso! Il tempo migliore!
Forza, adesso! I sogni migliori!
Urleremo con tutta la nostra forza!

Non posso far tornare indietro il tempo
Anche pochi secondi da questo momento
Ma il battito che ho sentito quella volta
Era reale

Forza, adesso! Con tutta la nostra voce!
Forza, adesso! Con tutto il nostro suono!
Forza, adesso! Con tutte le nostre canzoni!
Risuoneremo ogni giorno!

Ariadne no Ito
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Hayato Kimura & Do As Infinity
Composizione: Miki Watanabe
Arrangiamento: Seiji Kameda

DO YOU KNOW? DO YOU KNOW? Nee oshiete yo
Shoudou, bousou yami ni kieyuku
DARK SIDE, LIGHT SIDE dochira demo unmei
Guuzen hitsuzen WHY? WHY? I DON’T KNOW

Fujouri na sekai
Yueni daremo wakaranai
Shoutaifumei no kakushinhan
Deguchi no nai towa no LABYRINTH
Mayou yori BELIEVE MYSELF

Tokiakasubeki REAL
Semari kuru CHAOS
Tegakari no ito wa doko e?
Tatoeba sono subete ga yumemaboroshi demo
Nido to modoranai Just GO THIS WAY

HELTER SKELTER nobotte wa kudatteku
Uso mo nanimo sou taisa nai jidai
HI-FI, LO-FI TROUBLE wa tsune
Isshin ittai WHY? WHY? I DON’T KNOW

Kono mama zutto
Esoragoto no yume o
Oitsudzukete yuku no kai?
Kasuka na ito sotto taguri
Yosete ima RELEASE YOURSELF

Te o nobasu wa DIAMOND
Yoku mirya IMITATION
Toki ni genjitsu wa mujou
Negau dake no ashita ni namida afuretemo
Nido to modoranai JUST GO THIS WAY

Tokiakasubeki REAL
Semari kuru CHAOS
Tegakari no ito wa doko e?
Tatoeba sono subete ga yumemaboroshi demo
Nido to modoranai JUST GO THIS WAY

Ariadne no Ito (Il filo di Arianna)

Lo sai? Lo sai? Hey, dimmi!
Il mio desiderio va velocemente verso l’oscurità
Il lato oscuro, il lato luminoso, entrambi sono nel destino
Coincidenze, inevitabilità, perchè? perchè? Non lo so

È un mondo pazzesco
Nessuno riesce a capirlo
Un crimine di convincimento non identificabile
Invece di sentirmi persa in un labirinto eterno senza vie d’uscita
Crederò in me stessa

La verità necessita di essere compresa
Ma il chaos avanza
Dove è il filo per stringerla?
Anche se, per esempio, è tutto un sogno
Non tornerà mai di nuovo, solo vai in questo modo

Con grande scompiglio, in salita ed in discesa
In questi tempi dove nulla fa una tale differenza, anche le bugie
Alta qualità, bassa qualità, il problema è sempre
Un’altalena, perchè? perchè? Non lo so

Hai intenzione di continuare
A rincorrere le fantasie per sempre?
Afferra quel debole filo
E tiralo verso di te, lasciati andare adesso

Stendo le braccia per un diamante
Ma quando do una vicina occhiata è un’imitazione
La realtà è crudele a volte
Anche piango per un domani che non è altro che un desiderio
Non tornerà mai di nuovo, solo vai in questo modo

La verità necessita di essere compresa
Ma il chaos avanza
Dove è il filo per stringerla?
Anche se, per esempio, è tutto un sogno
Non tornerà mai di nuovo, solo vai in questo modo

Why?
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Hayato Kimura
Composizione: Yusuke Itagaki
Arrangiamento: Seiji Kameda

Nee doushite? Mezamashidokei
Chanto naranai no?
Nee doushite? Eki made
Kite saifu wasuretenno?

Nee doushite? SMARTPHONE
Sugu ni kowareru no?
Nee doushite?
Mukatsukun dakedoo!

Nayande kuyande tameikitsuite
Karamawari shite ikiteru nichijou
Utatte waratte naite kidzuite
Tsuyoi watashi ni aa itsuka wa
Naretara ii na…

Nee doushite? Saikin aitsu to
Umaku ikanai no?
Nee doushite? Sugu ni kenka ni
Natte shimau no?

Nee doushite? “Gomen ne” tte
Sunao ni ienai no?
Nee doushite?
Kawaiku narenai no?

Konna namida nanka kiechae…
Kirakira kirara mahou mitai ni sa…
Utatte waratte naite kidzuite
Tsuyoi watashi ni aa itsuka wa
Naretara ii na…

[Instrumental break]

Nayande kuyande tameikitsuite
Karamawari shite ikiteru nichijou
Utatte waratte naite kidzuite
Tsuyoi watashi ni aa itsuka wa
Naretara ii na…

WHY? (Perchè?)

Hey, perché la mia sveglia
Non funziona quando dovrebbe?
Hey, perché arrivo fino in stazione
Prima di accorgermi di aver dimenticato il mio portafoglio?

Hey, perché il mio smartphone
Sempre si rompe subito?
Hey, perchè?
Mi fa impazzire!

Preoccuparsi, dispiacersi, sospirare
Passo i miei giorni fallendo
Cantando, ridendo, piangendo, realizzando
Ah, se solo potessi essere
Più forte un giorno…

Hey, perché le cose
Non stanno andando bene tra me e lui ultimamente?
Hey, perchè discutiamo subito?

Hey, perché non riesco
A dire mi dispiace?
Hey, perché non riesco
A comportarmi gentilmente?

Voglio che queste lacrime vadano via, dannazione…
Come  una magia luminosa e intensa…
Cantando, ridendo, piangendo, realizzando
Ah, se solo potessi essere
Più forte un giorno…

Preoccuparsi, dispiacersi, sospirare
Passo i miei giorni fallendo
Cantando, ridendo, piangendo, realizzando
Ah, se solo potessi essere
Più forte un giorno…

PRIDE
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kenn Kato
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Kikoete kurunda
Itsu no hi mo itsumademo
Kizamitsudzukeru kodou ga

Itsu no manika kigatsuitara
Utaihajimeteita
Dare ni susumerareru koto mo naku

Mitomete toka mikaeri toka
Sonna kimochi wa naku
Tada muchuu de koe o dashiteita

Tsuyogari da to iwaretara
Hitei wa dekinai
Demo jibun ga shinjinakya
Subete ga mu ni naru

Yuzurenai mono ga
Dare ni demo kitto aru
Sore sae miushinawanakereba
Kawaranai koto wa
Muzukashii koto dakedo
Jibun o mitsumeru koto de
Nando demo tachiagareru

Shikujiru tabi yume no kakera
Hiroi atsumenagara
Kata o otoshi tameiki koboshite

Omou youni ikanai no ga
Atarimae da to shiri
Egaiteita mirai ga usureru

Makenaide to iu koe wa
Yasashii yo dakedo
Dareyori mo kono jibun ga
Maketakunainda

Kikoete kurunda
Itsu no hi mo itsumademo
Kizamitsudzukete yuku kodou ga
Akirameyashinai
Kono mune ga sakebu kara
Umareta wake o sagashite
Kono te de tsukamitoru made

[Instrumental break]

Dakara ima ga aru…

Kikoete kurunda
Itsu no hi mo itsumademo
Kizamitsudzukete yuku kodou ga
Akirametakunai
Kono mune ga sakebu kara
Kono te de tsukamitoru made

Ano hi no mama no kokoro de

PRIDE (Orgoglio)

Lo ascolto ogni giorno
Lo ascolterò per sempre
Questo cuore che batte

Prima di saperlo
Ho iniziato a cantare
Senza essere incoraggiata da nessuno

Non perché volevo che qualcuno mi ascoltasse
O si girasse a guardarmi
Stavo solo dando voce alle mie emozioni travolgenti

Se mi avessi detto che pretendo di essere forte
Non sarei capace di negarlo
Ma se non credi in te stesso
Allora qualunque cosa non servirà a nulla

Noi tutti sicuramente abbiamo cose
Su cui non scendiamo a compromessi
Dobbiamo solo non perderle mai di vista
È difficile
Non cambiare
Ma guardando noi stessi
Saremo capaci di resistere ripetutamente

Ogni volta che faccio casini
Scrollo le spalle e sospiro
Come raccolgo i pezzi dei miei sogni

So che le cose
Non vanno mai come le vogliamo
E il futuro che ho dipinto inizia a sbiadire

Le voci che mi dicono “non arrenderti”
Sono gentili, ma
Ma nessuno vuole che io mi arrenda
Più di quanto non lo voglia io stessa

Lo ascolto ogni giorno
Lo ascolterò per sempre
Questo cuore che batte
Non voglio arrendermi
Il mio cuore sta urlando
Cercherò la ragione per cui sono nata
Finchè non l’afferro con le mie mani

Ecco perchè ho questo momento…

Lo ascolto ogni giorno
Lo ascolterò per sempre
Questo cuore che batte
Non voglio arrendermi
Il mio cuore sta urlando
Finchè non l’afferro con le mie mani

…Il mio cuore rimarrà come lo era quel giorno

Tasogare 
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kyasu Morizuki
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Tasogare wa yume mo namida mo
Akane-iro ni somete
Ikutsumono kizu to itami o
Kagayaki de iyasu yo

Naze nanno tame ni
Umareta no ka
Toikakeru bokura o
Azawarau youni
Hokorashige ni
Hikari hanatsu

Kagerishi nokori-bi no
Yamiyo ni kieru toki made
Ta ga tame terasu tame
Wagami o moya shite ikitai to
Sakebu sora

Tasogare ni wakareshi tomo no
Omoide ga nijinde
Furusato no todokanu keshiki
Afurete wa ochiteku

Mada hate mo miezu
Boku no yukue
Tsudzuite yuku no darou
Tada mune no oku de
Setsuna, setsuna
Myakuutsu dake

Hakanaku oto mo naku
Yozora ni nomareyou tomo
Atatame mamoru tame
Shu-iro ni somarishi tenohira o
Kazasu sora

[Instrumental break]

Naze saigo no hi o
Osoreru no ka
Ima naraba wakaru yo
Mada warau kimi to
Nagorioshimu
Mirai ga aru

Kagerishi nokori-bi no
Yamiyo ni kieru toki made
Ta ga tame terasu tame
Wagami o moyashite ikite

Hakanaku oto mo naku
Yozora ni nomareyou tomo
Atatame mamoru tame
Shu-iro ni somarishi tenohira o
Kazasu sora

Tasogare (Crepuscolo)

Il crepuscolo colora il sogno e le lacrime si tingono di rosso
e guarisce le molte ferite e i dolori

Perchè, per cosa siamo nati?
La luce fieramente ci libera
come se ci deridesse

Finchè l’ombra e  l’oscura notte non scompaiono
Per chi, per la luce
Vuoi che io brucia – il cielo piange

Al crepuscolo, i ricordi della separazione e degli amici
E la scena della mia terra che non riesco a raggiungere mi sommergono

Non vedo ancora la fine della mia direzione
Sembra che continui
Tuttavia, nel profondo del mio cuore  solo il momento, il momento batte

Lo nascondo al cielo notturno senza un suono fugace
Per chi, per la protezione
Il cielo, che è colorato di scarlatto e i suoi palmi fanno ombra sul suo viso

Perché siamo spaventati dell’ultimo giorno?
Adesso lo capisco
Le risate ed il futuro, che si dispiace per i resti, sono ancora lì

Finchè l’ombra e  l’oscura notte non scompaiono
Per chi, per la luce
Mi brucia

Lo nascondo al cielo notturno senza un suono fugace
Per chi, per la protezione
Il cielo, che è colorato di scarlatto e i suoi palmi fanno ombra sul suo viso

Chikai 
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kyasu Morizuki
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Nemurenai mama
Asayake no oto
Hikizuri okosu karada

Boku no rekishi wa
Arasoi no hibi
Yasumu hima nado nakute

Ikutsumo yume yabureta sekai no hate
Yuiitsu sukui nano wa kimi to aeta koto

Kimi to boku no kizuna wa
Kaze ni kieta ashiato
Dare no yaiba mo kirisake wa shinai
Tachihadakaru genjitsu
Shinjiaeru shinjitsu
Donna mirai mo kirihirakeru kara
Mada mada mada boku wa boku ni idomu yo

Izayoi no tsuki
Toki no negai wa
Mitasareru hi ga kuru no?

Yamiyo ni sashita
Hikari hitosuji
Yuraganu kokoro hitotsu

Ikutsumo chitte itta sekai no hate
Fukutsu no Shura no gotoku kimi o mamoru tame

Kimi ga boku ni senaka o
Azukete kureru koto ga
Konna boku o muteki ni saserunda
Aragaenai sadame mo
Kakegaenai inochi mo
Subete o ima nara uketomeru kara
Mada mada mada boku wa kimi ni chikau yo

Kimi to boku no kizuna wa
Kaze ni kieta ashiato
Dare no yaiba mo kirisake wa shinai
Tachihadakaru genjitsu
Shinjiaeru shinjitsu
Donna mirai mo kirihirakeru kara

Kimi ga boku ni senaka o
Azukete kureru koto ga
Konna boku o muteki ni saserunda
Aragaenai sadame mo
Kakegaenai inochi mo
Subete o ima nara uketomeru kara
Mada mada mada boku wa boku ni idomu yo

Chikai (Promessa)

Incapace di dormire
Ascolto i suoni del mattino
E mi trascino fuori dal letto

La mia storia
Era fatta di giorni di battaglia
Senza tempo per riposare

Alla fine di quel mondo pieno di sogni frantumati
Ti ho incontrato, la mia unica salvezza

Il legame fra te e me
È come un’impronta sfumata dal vento
Nessuna spada può tagliarlo
La realtà minacciosa su di noi
La verità in cui crediamo
Posso aprirmi a qualunque futuro
Continuerò, continuerò, continuerò sfidando me stessa

La notte dopo la luna piena
Saranno mai i desideri di questi tempi
Soddisfatti?

Un singolo filo di luce
Brillando attraverso l’oscurità della notte
Un amore incrollabile

Per proteggerti, come un Asura instancabile [1]
Alla fine di questo mondo dove così tanto è stato perso

Se mi dai
Le spalle
Mi fai sentire invincibile
Il nostro destino inevitabile
Le nostre vite insostituibili
Posso accettare qualunque cosa adesso
Continuerò, continuerò, continuerò a promettertelo

Il legame fra te e me
È come un’impronta sfumata dal vento
Nessuna spada può tagliarlo
La realtà minacciosa su di noi
La verità in cui crediamo
Posso aprirmi a qualunque futuro

Se mi dai
Le spalle
Mi fai sentire invincibile
Il nostro destino inevitabile
Le nostre vite insostituibili
Posso accettare qualunque cosa adesso
Continuerò, continuerò, continuerò a promettertelo

[1] Asura sono divinità inferiori e cattive del Buddismo.

Otogi-banashi 
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Tomiko Van
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamento: Seiji Kameda

Tsumi no tsumiki o tsumikasaneru dake
Boujakubujin to wa anata no koto
Sara ni furachi de muchitsujo de muchi na
Anata ni nani ga sabakeru to iu no?

Ai no tame da yo to itte
Junjou shuchou suru dake
Naite hizamazu itatte
Teokure da wa…

Tsumi to batsu ni aragau no? BABY
Amai wana wa shikake ga aru no yo
Muda na kyogi wa hogosarenai Baby
Otogi-banashi nara kikasetageru wa

Yume ni yume mite yume ni miserarete
Jouji fuwafuwa hakuchuumu no naka
Yagate jitabata jidandafuminarashi
Ageku no hate ni te mo naku hirefusu

Ai mo kawarazu no taido
Joucho fuantei ni natte
Ai no biyaku ni mamire
Buzamana jijou…

Uso wa uso ni kegareru no BABY
Kyozou darake no genjitsu touhi
Honnou bonnou ga mahi shite Baby
Otogi-banashi kara nukedasenai no

[Instrumental break]

Ai mo kawarazu no taido
Joucho fuantei ni natte
Ai no biyaku ni mamire
Buzamana jijou…

Tsumi to batsu ni aragau no? BABY
Amai wana wa shikake ga aru no yo
Muda na kyogi wa hogosarenai BABY
Otogi-banashi kara nukedasenai no

Otogi-banashi (favola)

Continui solo a costruire una torre di peccati
Arroganza è una tua parola
E in vetta a ciò sei sgarbato e senza regole e senza vergogna
Cosa ti fa pensare che hai diritto di giudicarmi?

Dici che lo fai per amore
È solo un’affermazione ingenua
Puoi piangere e cadere in ginocchio
Ma è troppo tardi…

Hai intenzione di resistere all’ordine del crimine e punizione, baby?
Dolci trappole possono catturarti invece
Bugie senza scopo non ti proteggono, baby
Se vuoi una favola, te ne racconterò una

Fai un sogno dopo l’altro, tentato dai sogni
Passi tutto il tuo tempo in un sogno ad occhi aperti
E poi ti lasci prendere dal panico
E finisci per strisciare ai miei piedi

Lo stesso vecchio comportamento
I tuoi sentimenti diventano instabili
E anneghi te stesso in droghe d’amore
Una situazione patetica…

Le bugie sporcate da più bugie, baby.
Corri dalla realtà in un mondo pieno di immagini virtuali
I tuoi istinti e desideri sono paralizzati, baby
Non riesci a fuggire da questa favola

Lo stesso vecchio comportamento
I tuoi sentimenti diventano instabili
E anneghi te stesso in droghe d’amore
Una situazione patetica…

Hai intenzione di resistere all’ordine del crimine e punizione, baby?
Dolci trappole possono catturarti invece
Bugie senza scopo non ti proteggono, baby
Non riesci a fuggire da questa favola

Koiuta
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Do As Infinity & Yoshihisa Tokuda
Composizione: Takuya Watanabe
Arrangiamento: Seiji Kameda

Ano namida kono mune o ima mo nurasu
Sou boku wa usotsuite gomakashiteta

Eki no HOOMU ([Plat]form) ni tatsu kimi o sunao ni
Dakishimeru koto sae mo dekinakute

Zutto nokoshiteta 5(go)-mai no shashin ni
Utsutta kimi no kotoba
Hiraita kuchimoto 5(go)-moji no serifu wa
Ima naraba yomitoreru yo
“A-i-shi-te-ru” to…

Mou nani mo iwanaide dakishimetai
Aa kyou mo omoide ni ikitsudzukeru

Kaze to kieta kimi ni toikakete miru
“Boku-tachi no michibiita kotae darou?”

Toki o koete mata kimi ni deaetara
Sunao ni naru yo boku wa
Tsuyoku dakishimete nidoto hanasanai
Eien no KISU (Kiss) o kawasou
Itoshii hito yo…

[Instrumental break]

Yuukaze ni fukare jitensha o koida
Kisetsu wa iroasete mo
Kodomo no youni mata warau yokogao
Itsum  demo wasurenaisa

Toki o koete mata kimi ni deaetara
Sunao ni naru yo boku wa
Tsuyoku dakishimete nidoto hanasanai
Eien no KISU (Kiss) o kawasou
Itoshii hito yo…

KOIUTA (Canzone d’amore)

Il mio cuore è ancora fradicio di quelle lacrime
Yeah, ho mentito e le ho nascoste

Non posso nemmeno trattenerti come volevo
Sulla banchina alla stazione

Quando guardo a quelle cinque foto che mi sono rimaste
Ascolto le tue parole
Quando guardo alla tua bocca aperta adesso
Posso leggere quelle tre parole
“Io Ti Amo”…

Voglio solo silenziosamente trattenerti adesso
Ah, oggi, come al solito, vivi nei miei ricordi

Sei scomparso con il vento; ti chiedo
“Questa è la risposta che ci ha guidato, vero?”

Se posso vederti di nuovo dopo tutto questo tempo
Ti mostrerò cosa provo
Ti terrò stretto e mai ti lascerò andare di nuovo
Scambiamoci baci per sempre
Amore mio…

Corriamo con le nostre biciclette nel vento serale
Anche se quella stagione svanisce
Non dimenticherò mai
Il tuo profilo come ridevi come un bambino

Se posso vederti di nuovo dopo tutto questo tempo
Ti mostrerò cosa provo
Ti terrò stretto e mai ti lascerò andare di nuovo
Scambiamoci baci per sempre
Amore mio…

Sun Shower
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Tomiko Van
Composizione: Yusuke Itagaki
Arrangiamento: Seiji Kameda

Itsumo no youni
Kao o aratte
Suki na kutsu de dekakeyou
Kumo no sukima kaodasu taiyou
Ureu kokoro tokete yuku

Toomawari shiteta hibi ni sayonara
Ameagari no michi wa kagayaku

Yume no tobira hiraku kagi wa
Kono te ni aru
Namida ame wa hora kirameku
Ashita no tame
Itsu no manika wasureteita
Kono tokimeki
Hateshinai sora ni utau yo
Toki o koete kimi ni todoke

Futoshita shunkan
Omoidasunda
Kimi ga kureta kotoba o
“Hito wa daremo kodoku nanda
Yue ni hito o aiseru”

MONOKURO (Monochrome) mitai na hibi ni sayonara
Mizutamari ni utsuru aozora
Tobikoete miyou

Yume no chizu o hirogeta nara
Kokoro no mama
Irotoridori no mirai o
SUKECCHI (Sketch) shiyou
Mukai kaze ni taete saita
Hana no youni
Tsuyoku yasashiku ikiru yo
Ima fumidasu ippo
Kyou ga subete no hajimari
Yuuki to iu na no michi o yukou

Sun Shower (Doccia di sole)

Mi laverò il viso
Come sempre
E uscirò con le mie scarpe preferite
Il sole splende sul mio viso attraverso uno squarcio nelle nuvole
E scioglie il mio cuore depresso

Addio ai giorni in cui facevo deviazioni
La strada brilla dopo la pioggia

La chiave per aprire la porta dei sogni
È nelle mie mani
La pioggia cadendo con le mie lacrime, sembra brillare
Per domani
Questa passione
Che avevo dimenticato prima di rendermene conto
Canta nel cielo infinito
Attraverso il tempo, lascia che ti raggiunga

Quando meno te lo aspetti
Richiamo
Le parole che mi hai detto
“Ogni essere umano è solo
questo è il motivo per cui possiamo amarci l’un l’altro”

Addio al bianco e nero di quei giorni
Proviamo a superarli
Il cielo azzurro che si riflette nelle pozzanghere

Quando espandiamo la mappa dei sogni
Con i nostri cuori
Facciamo uno schizzo
Di un futuro multi-colore
Restistendo al vento contrario
Vivremo con più forza e gentilezza
Come i fiori sbocciati
Ora faremo un passo in avanti
Oggi è l’inizio di tutto
Andiamo per la strada chiamata “coraggio”

Mou Hitori no Boku e
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kano Inoue
Composizione: Chikara Gonohe
Arrangiamento: Seiji Kameda

Ano hi ima to wa gyaku o eranda
Betsu no boku e
Chigau sekai wa shiawase desuka
Nani shitemasu ka

Tokidoki kuyande mita
Demo machigai janai
Anata ga kagayaiteru
Yume mo mitekita

Boku ga eranda michi
Mou hitori no boku e
Itsumo mezameru to onaji egao
Yonari ni irunda yo

Mou hitori no boku wa
Dare o dakishimeteru?
Itsumo taisetsu na mono wa
Nani mo kawaranai hazu deshou
Donna toki demo

Omoidoori ni naranai nante
Itsumo no koto
Sukoshizutsu demo waraeru youni
Narete kita yo

Daredemo erabu tabi
Otona ni natte yuku
Dokodemo ame wa furushi
Kaze wa fuku kara

Yume wa kanatta kana?
Moshikashi tara nante
Hito no shiawase no RUBI (Ruby) wa
Minna sorezore chigau mono

Mou hitori no boku ni
Au koto wa nai kedo
Moshimo surechigaerunara
Kata o tatakiau no darou
Damatta mama de

Boku ga eranda michi
Mou hitori no boku e
Itsuka mita eiga mitai dakedo
Koredake wa yuzurenai

Kimi o dakishimeteru
Ima o shinjiteiru
Sonna jibun ni nareteru koto ga
Suteki da na to omou
Donna toki demo
Donna toki demo

Mou Hitori no Boku e (All’altra me)

Alla differente me che ha scelto l’opposto di me quel giorno
Sei felice nel tuo mondo differente? Cosa stai facendo?

A volte lo rimpiango, ma non è un errore
Ho avuto sogni dove sei splendente

Sulla strada che ho scelto, all’altra me
Sempre quando mi sveglio, sei accanto a me con lo stesso sorriso
Chi è l’altra me che stai abbracciando?
Sono sicura che ciò che è importante per me non cambierà
In ogni momento

Non sta andando come avevo desiderato
Ma un po’ alla volta mi sono abituata e posso riderci

Ogni volta che qualcuno fa una scelta, si cresce
La pioggia cade ovunque, il vento soffia

I tuoi sogni si sono avverati? Forse
I rubini della felicità della gente sono differenti per ogni persona
Non voglio incontrare l’altra me
Ma se potessimo superarci, potremmo darci dei colpi sulle spalle
In silenzio

Sulla strada che ho scelto, all’altra me
È come un film che ho visto una volta, ma non posso ammettere solo questo
Ti sto abbracciando, credo nel presente
penso che essere diventata un’altra me così è meraviglioso
In ogni momento
In ogni momento

Kimi no Tame ni Ima Dekiru Koto
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kyasu Morizuki
Composizione: HINATAspring
Arrangiamento: Seiji Kameda

Kangaeru koto ni
Sukoshi tsukareteta
Kanjiru koto sae
Nakushiteta

Kanashii keshiki ga
Hirogaru kono kuni o
Miteminufuri shite
Sugoshiteta

Tatakau koto kara nigetetara
Kachi mo make mo hikiwake mo naku
Boku ga koko ni iru imi sae nai kara

Hikari hitotsu nai kurayami ni
Obiete nemuru yori mo
Kimi no tame ni ima, dekiru koto
Sagashinagara asahi o matou

Kangaeru tabi ni
Kotae mienakute
Arata na nayami ga
Fuete yuku

Kowareta mirai ni
Korogaru kono hoshi o
Hitogoto no youni
Kurashiteta

Kizutsuku itami mo kanashimi mo
Boku ga koko ni ikiru akashi to
Muchuu ni naretara sekai wa kawarusa

Yume mo chikara mo tsukamenakute
Karappo no ryoute dakedo
Fuyu no samusa ni kogoeteiru
Kimi o tsuyoku dakishimeru kara

Hikari hitotsu nai kurayami ni
Obiete nemuru yori mo
Kimi no tame ni ima, dekiru koto
Kazoenagara yoake o matou
Kimi o tsuyoku dakishimeta mama

Kimi no Tame ni Ima Dekiru Koto (Cosa posso fare per te adesso)

Ero un po’ stanca
Di pensare
Che avessi perso
I miei sentimenti

Ho visto
Questo mondo con uno scenario triste che si espande
Ma fingendo di non vederlo
E passavo il tempo così

Quando fuggo via dal combattere
Non c’è vittoria, sconfitta, o pareggio
Perché non c’è nemmeno il significato di me di essere qui

Piuttosto che dormire visto che ero spaventata dell’oscurità
Senza un singolo raggio di luce
Aspetterò l’alba
Mentre cerco cose che posso fare per ora

Ogni volta che penso
Non riesco a vedere una risposta
Nuove preoccupazioni
Aumentano

Stavo vivendo
su questa terra che gira
Verso un futuro spezzato
Come se fosse il problema di qualcun altro

Quando ne vengo assorbita
I dolore di farmi male e la mia tristezza
E la prova che vivo qui, il mondo cambierà

Incapace di afferrare l mio sogno o potere
Entrambe le mie mani sono vuote
Ma, sei intorpidito nel freddo dell’inverno
Così ti abbraccerò con forza

Piuttosto che dormire visto che ero spaventata dell’oscurità
Senza un singolo raggio di luce
Aspetterò l’alba
Mentre cerco cose che posso fare per ora

Come se ti abbracciassi con forza

Go Ahead!
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Hayato Kimura
Composizione: Yusuke Itagaki
Arrangiamento: Seiji Kameda

Itsu no manika toki o kasanete
Otona no kao shite sugosu hibi
Akirametari me o somuketari
Sonna koto bakari umakunatta

Iki o suru dakede kizu darake sa
Dakedo

Koware kaketa sekai ni ima
Hibike kibou no MERODII yo
Michinakimichi saredo mae ni
Susume michinaru ashita e ALL RIGHT

Katachi no nai mirai no seiriken
Ware saki ni to minna kisoiatte
Owari no nai isutori GEEMU
Jibun no ibasho mo miushinatta

Koronde bakari de doro darake sa
Dakedo

Nakidashi sou na mirai ni ima
Todoke towa naru inori yo
Fukaku ochita kokoro no yami
Terase negai no hikari de OK?

Toki toshite bokura
Machigai darake de
Itsushika kokoro wa
Kasabuta darake de

Muri ni hagashite wa
Mata chi o nijimaseru ne…
Dakedo

Koware kaketa sekai ni ima
Hibike kibou no merodii yo
Michinakimichi saredo mae ni
Susume michinaru ashita e ALL RIGHT

Go Ahead! (Vai avanti!)

Prima che me ne accorgessi il tempo passa
E passo i miei giorni facendo una faccia adulta
Rinunciando e allontanando i miei occhi
Sono diventata brava nel fare queste cose

Piena di cicatrici respirando appena
Ma

Ora in un mondo che inizia a rompersi
Audio disattivato, la mia melodia di speranza
Sebbene può essere un percorso impervio
Vai avanti verso un domani sconosciuto, tutto ok

Un biglietto numerato senza forma del futuro
Sforzandosi di essere il primo, tutti sono in competizione per questo
È un infinito gioco di sedie musicale
Abbiamo perso di vista la nostra posizione

Sei tutto confuso come stessi per cadere
Ma

Ora in un futuro che sembra come se stia per piangere
Invio la mia eterna preghiera
Usando la luce dei desideri, continua a brillare
L’oscurità del mio cuore che è profondamente caduto, OK?

A volte siamo pieni di errori
E prima che lo sapessimo, i nostri cuori sono pieni di croste
Quando le strappiamo via con forza, il sangue gronda di nuovo
Ma

Ora in un mondo che inizia a rompersi
Audio disattivato, la mia melodia di speranza
Sebbene può essere un percorso impervio
Vai avanti verso un domani sconosciuto, tutto ok

16 ottobre 2011

Do As Infinity EIGHT – Testi & Traduzioni

Posted in DO AS INFINITY, Testi e Traduzioni a 10:46 di annadaifan


Anche se con molto ritardo, finalmente sono riuscita a tradurre anche il resto delle altre canzoni che compongono l’album “EIGHT”!

Baby! Baby! Baby!

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Masanori Ouchi
Composizione: Shoichiro Hirata
Arrangiamento: Seiji Kameda

Jishin wa nai sa rock you
kachi me wa usui rock me
dakedo nige nai hard way
kiseki wo okose hard end

Heko tareru na my heart
yowane wo haku na my dream
muri wa shouchi no big fight
sono te de tsukame big chance

Hekoma nai make nai naka nai
tsuyogari ja nai sore ga watashi yo
otona ni nare nai nara nai
dakyou ga deki nai sore ga watashi yo

Bukiyou wo toorikoshi ta
kodoku na onna dakedo
No baby! Baby! Baby!
shin de tamaru ka

Dare ni mo some rare nai
dare ni mo tome rare nai
No baby! Baby! Baby!

Umaretsuki no bad boy
ochiiri yasui bad girl
tsumi no ishiki mo so cool
iiwake suru na so young

Jibun de kimero your life
guchi wa aki ta ze your work
watashi wa watashi will be
jidai yo kaware will come

Nasakenai deki nai shira nai
atama no deki wa sonna yoku nai
yasashiku nare nai deki nai
kizutsuku koto ni wa mou nare ta kedo

Hekoma nai make nai naka nai
tsuyogari ja nai sore ga watashi yo
modore nai nige nai kori nai
katachi ni wa hamari taku wa nai kara
dare ni mo kobi nai yora nai
kedo aisa re tai onna de itai

Honou de iki te iru
atsukai durai wata shi
No baby! Baby! Baby!

Nani ga warui no?
wagamama nanka ja nai
sore de shika iki rare nai
No baby! Baby! Baby!

Baby! Baby! Baby!

Non ho fiducia, rock you

Le mie chance di vittoria sono sottili, rock me

Ma non voglio fuggire, hard way

fa che un miracolo accada, hard end
Non essere sconfitto, my heart

Non mostrare debolezze, my dream

So che questa grande battaglia è impossibile

Ma afferrerò questa grande chance nelle mie mani

Non voglio perdere il mio cuore, non voglio abbattermi, non voglio piangere

Non sto pretendendo di essere forte, solo come sono

Non posso, non voglio crescere

Non faccio compromessi, solo come sono…

Devo superare la mia goffaggine

Potrei essere solo una ragazza sola, ma

No baby! Baby! Baby!

Non dirò mai muori

Non voglio permettere che nessuno mi influenzi

Non voglio permettere che nessuno mi fermi

No baby! Baby! Baby!

È nato un bad boy

È nata una bad girl

Non avere scuse, so cool

Per la tua coscienza sporca, so young

Prendi le tue decisioni sulla tua vita

Sono stanca di ascoltare le tue lamentele sul lavoro

Sarò me stessa

Possano i tempi cambiare, quel tempo arriverà

Sono patetica, non posso farlo, non so

Non sono così sveglia

Non posso essere tenera, non posso farlo

Sebbene mi facevo male adesso…

(x2)  (Rock you…rock me…

My heart, my dream, big chance!)

[Instrumental break]

Non voglio perdere il mio cuore, non voglio abbattermi, non voglio piangere

Non sto pretendendo di essere forte, solo come sono

Non voglio tornare, non voglio fuggire, non voglio lasciare

Non voglio essere modellata in nessuna forma

Non voglio essere risucchiata da nessuno, non voglio avvicinarmi a nessuno

Ma voglio innamorarmi, voglio essere una ragazza

Sto vivendo con i miei istinti

Sono difficile da trattare

No baby! Baby! Baby!

Ma che c’è che non va con questo?

Non sono egoista

Questo è solo il modo in cui vivo

No baby! Baby! Baby!

Special

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Ryo Owatari
Composizione: STIL
Arrangiamento: Seiji Kameda

yoku hare ta gogo no sora no shita de

bokutachi kyou motsumaduiteiru

kako no eikou nishigamitsuite

ippo niho senkou kenainosa

Ah konomama fuan ya nayami toka

zenbu kono deka i sora ni toka shite

kese taraiina …

namida shoku no merodei nijiiro ni kae te

( Lets go! ) Ah ( Lets go! ) mata

bokutachi no Special kono uta ni nose te

( Lets go! ) saa ( Lets go! ) ima

donnani kiba tte tsuppa ttemo

kekkyoku watashi tadano watashi …

shirazu shirazu mata darekasan to

kurabe kkoshite ochi terunda

haji wo osore zu mottosarake dase ba

sonnachippokena koto nantesugu

kie tenakunarusa

dareka nojanai jibun dakeno Story

( Lets go! ) Ah ( Lets go! ) hora

bokutachi no Special kono uta ni nose te

( Lets go! ) hibika serunda !

haji wo osore zu motto jibun wo

sarake dasu nda !

sarake dasu nda !

namida shoku no merodei nijiiro ni kae te

( Lets go! ) Ah ( Lets go! ) mata

bokutachi no Special kono uta ni nose te

( Lets go! ) saa ( Lets go! ) ima

saa ima hashiri dasu nda !

Special

Sotto il luminoso cielo pomeridiano
Siamo insicuri anche oggi
Aggrappati alle glorie del passato
Non riusciamo a fare un singolo passo in avanti

Ah, se solo potessimo far dissolvere e scomparire
Tutte le nostre ansietà e preoccupazioni
Nell’immenso cielo…

Cambiamo questa melodia colorata di lacrime nei colori di un arcobaleno
(Let’s go!) Ah (Let’s go!) di nuovo
(Let’s go!) cantiamo!
Cantiamo in questo momento
(Let’s go!) dai (Let’s go!) adesso
(Let’s go!) la nostra canzone speciale!

Non importa quanto è dura, provo e mi faccio strada
Sono ancora me stessa alla fine…
Inconsapevolmente, mi confronto con qualcuno di nuovo
E finisco per sentirmi giù

Se mostro onestamente me stessa senza paura di sentirmi imbarazzata
Le piccole cose insignificanti
Scompariranno immediatamente

Troviamo una storia
(Let’s go!) Ah (Let’s go!) che è
(Let’s go!) di nessun altro ma nostra!
Cantiamo in questo momento
(Let’s go!) dai (Let’s go!) adesso
(Let’s go!) la nostra canzone speciale!

(Let’s go!…Let’s go!)
Senza paura di sentirmi imbarazzata
Mostrerò me stessa di più!
Mostrerò me stessa di più!

Cambiamo questa melodia colorata di lacrime nei colori di un arcobaleno
(Let’s go!) Ah (Let’s go!) di nuovo
(Let’s go!) cantiamo!
Cantiamo in questo momento
(Let’s go!) dai (Let’s go!) adesso
(Let’s go!) la nostra canzone speciale!

(Let’s go!) dai (let’s go!) iniziamo

(Let’s go!) a correre adesso!

Hand in Hand

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kenn Kato
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamento: Seiji Kameda

omoe ba michi ni mayoi

tohou ni kure tetaano goro

menomae no teno hira

nigiri shimeteitanda

itsushika deai ga deai wo yobi

tomadoi ni yuri oko sarete

bukiyou nabokuno

toma tteta tokei ga ugoki dashi ta

shiawaseno kagi haitsumo

kono kokoro ni kakusa reteru

demo jibun de mitsu kerunotte

iu yorizutto muzukashiku te

dakaramoushibaraku

sobani …

tatoeba koron datoki

hiza kozou wo suri muitemo

nannimo iwa naide

machi tsuduke tekureta

te wo kasu kotohatayasuikeredo

ima noanataniha ira nai

yasashi saha kesshite

tada amaya kasukotodakejanaiyo

shiawaseninaritainara

sono zei sani make naideto

kiko erunda tsutae terunda

kuchibiru kan de tachiaga reto

soreni kotae takute

zutto …

mirai no chizu wo motte

saitankyori wo mezase

kittoyukeru

darega jama woshiyouto

kabe ni habama reyouto

ima susumu nda

shiawasewotsukami toru nda

naniyorisorega arigatou

shiawasewo sagasu teni ha

itsumosokoni kizuna gaaru

tatoe meni mie nakutatte

kokoro no tega hanasa naiyo

hitori tachi shitatte

tatoe hanare tatte

zutto …

Hand in Hand

–Van–

Adesso che ci penso

Quando ero persa e non sapevo cosa fare

Ho afferrato una mano

Di fronte a me

Prima che lo sapessi, un incontro porta ad un altro

Che mi ha scosso al di fuori della mia confusione

Ero goffa, e le mie mani si erano fermate

Ma  poi ho iniziato a muoverle di nuovo

La chiave verso la felicità

È sempre nascosta nel tuo cuore

Ma trovarla per conto tuo

È più facile dirlo che farlo

Così stai accanto a me

Ancora per un pò…

Per esempio, anche quando cado

E mi sbuccio un ginocchio

Tu continui ad aspettarmi

Senza dire una parola

È facile dare una mano

Ma non è necessario adesso

Viziare la gente

Non è l’unico tipo di gentilezza

“Se vuoi essere felice

Non permettere che la tua fragilità vinca”

Posso ascoltarle, le parole mi hanno raggiunto

“Stringi i denti e torna in pista”

Voglio rispondere

Sempre…

–Ryo–

Prendi una mappa del futuro

E guarda la via più breve

Arriva fino lì,

Non importa chi trovi sulla tua strada

Anche se c’è un muro che ti blocca

Vai adesso

 

–Van–

Catturerò la felicità

Quella è la cosa per cui sarò più riconoscente

Le mani che cercano la felicità

Saranno sempre legate

Anche se tu non puoi vederla

Quella mano nel tuo cuore non vuole andar via

Anche se tu sei solo

Anche se siamo lontani

Sempre…

Wonderful Life

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Ryo Owatari & Tomiko Van
Composizione: Ryo Owatari
Arrangiamento: Seiji Kameda

BIRU no tanima nukete kono densha wa
KIMI no machi he iku yo kyou mo mata
GATAGOTOGOTO oto wo tate
mata nagai TONNERU kugurinukeru
sou bokura no yume wo nosete hashitteku

mado wo akereba sawayaka haru no kaze
nami mo KIRAKIRA kagayaiteiru yo

mou sugu aeru mou sugu aeru n da!
takanaru mune no kodou
HONTO no kimochi KIMI ni todoketakute
densha wa hashiru dokomademo
susume Wonderful Life

tawainai hanashi de moriagatte
itsu no ma ni ka bokura yume no naka
nee oshiete yo hontou ni KIMI wa
tobira hiraite mattete kureru no?

bokura no yume ga bokura no ikikata ga
mirai he todoku you ni
shinjite iyou donna ni tsurakutemo
densha wa hashiru dokomademo
susume Wonderful Life

Wonderful Life

Il treno corre tra i palazzi

Sulla strada verso la tua città di nuovo oggi

Fa rumore a lungo

E corre attraverso un altro lungo tunnel

Yeah, portando I nostril sogni con esso

Apro il finestrino alla fresca brezza primaverile

Anche le onde stanno brillando

Ti vedrò presto, Ti vedrò presto!

Il mio cuore sta saltellando

Voglio farti sapere come mi sento davvero

Il treno si sta muovendo nella distanza

Va, WONDERFUL LIFE

Le nostre sciocche chiacchiere ravvivano i nostril spiriti

E prima che ce ne accorgiamo siamo in un sogno

Hey, dimmi, davvero

Stai aspettando con la tua porta aperta?

Crediamoci, non importa quando sia difficile

Che I nostril sogni, le nostre vite

Ci porteranno al futuro

Il treno si sta muovendo nella distanza

Va, WONDERFUL LIFE

Boku ga Egaiteta Boku

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Zenta
Composizione: Zenta
Arrangiamento: Seiji Kameda

Kaze ga fuite kizukeba saite chiru hana mo aru
attoiumani nagare yuku hibi
BOYA BOYA shiteru to sa oite karesou
miushinau kibou no hikari

sou boku ga mukashi egaiteta boku wa konnan ja nakute
kitto ima yori motto otona ni natteru hazu datta

kodomo no koro ni miteta jibun kurai no hitotte
sugoku otona ni mieteita kedo
jissai sou demo nai jibun ga ite
fuan to aseri no naka

sou boku ga mukashi egaiteta boku wa motto sugoi hazu de
sonna jibun ni nareru hi wa mada sukoshi saki mitai da

miageta yozora ni sotto haku tameiki hitotsu
sonna hekomu hodo nanimo shitenai noni

“aa moshimo ano toki koushitereba…” nante
kangaetakunai kara ima wo kuinaku ayumo wo
tobira wo hiraite
boku ga mukashi egaiteta boku wa ima to wa chigau keredo
mada jikan wa aru sa hora michi wa tsuzuiteku kara

Boku ga Egaiteta Boku  (Non è come una volta immaginavo di essere)

Il vento soffia, e prima di rendercene conto
I fiori sono sbocciati e appassiti

I giorni passano in un flash

Ti deconcentri e ti lascerai tutto alle spalle

Sto perdendo di vista la luce della speranza
Si, questo non è come una volta immaginavo di essere
Pensavo

Di essere più matura di quanto sono ora

La gente della mia età sembrava così cresciuta

Quando ero ancora una bambina

Ma la verità è che

Non sono cresciuta dopo tutto
Sono circondata da ansietà e panico

Si, come una volta immaginavo di essere

Molto più cool

Sembra che ci vorrà del tempo

Prima che possa diventare così

Guardo su e faccio un dolce sospiro

Verso il cielo notturno
anche se non ho fatto nulla per sentirmi così giù

Non voglio pensare “Se solo avessi fatto questo o quello allora…”

Vivrò nel presente senza rimpianti
E apro la porta

La persona che una volta immaginavo di essere non è chi sono ora
Ma c’è ancora tempo, guarda, la mia strada continua

Jidaishin 

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kazunori Watanabe
Composizione: Kazunori Watanabe
Arrangiamento: Seiji Kameda

itsukaraka miushinatta bokura no risoukyou

ten woaogi iki tsuma tteta

akirameru subewo shira nai saki he susumu dake

mubou nanoha hyaku mo shouchi dawa

kurikaeshi kurikaeshi no chizu nagame

nando demo nando demo yari naose ru Ah

mawase mawase mawase jidai no hari wo

motto motto tsuyoku negai kome te

sakebe sakebe sakebe mirai hemukai

mawaru mawaru mawaru bokura no jidai hari

tesaguri de oi motome ta ano nichi no bokura ha

akusenkutou mugamuchuu de

mekurimekuru mekurimekuru bokura no jisho

nando demo nando demo kakinaose ru Yeah

kowase kowase kowase jibun no kabe wo

motto motto tsuyoku negai kome te

susume susume susume furikaera zuni

mawaru mawaru mawaru toma ranai jidai hari

mawase mawase mawase jidai no hari wo

motto motto tsuyoku negai kome te

sakebe sakebe sakebe mirai hemukai

mawaru mawaru mawaru bokura no jidai hari

mawase mawase mawase

motto motto motto

sakebe sakebe sakebe

mawaru mawaru mawaru bokura no jidai hari

Jidaishin (Mani del tempo)

A un certo punto abbiamo perso la nostra Utopia

Abbiamo preso una strada senza uscita, giardando su nel cielo

Non sappiamo come arrenderci,stiamo solo voltando pagina

Sappiamo bene che siamo imprudenti

Cercheremo la mappa che mai si ripete, mai si ripete

Possiamo ricominciare  ripetutamente…

Ah…

Gira, gira, gira le mani del tempo

Desidera di più, di più

Urla,urla, urla verso il futuro

Le nostre mani del tempo girano e girano e girano

Abbiamo cercato quel giorno, tastando a tentoni con le nostre mani

Lottando con tutto il nostro potere, inconsapevoli

Sfogliamo e sfogliamo, Sfogliamo e sfogliamo attraverso il nostro dizionario

Possiamo riscriverlo ancora una volta…

Si…

Rompi, rompi,rompi le tue mura

Desidera di più,di più

Vai, vai, vai senza girarti indietro

Le mani incessanti del tempo girano e girano e girano

 

Fly to the Freedom 

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kyasu Morizuki
Composizione: Kunio Tago
Arrangiamento: Seiji Kameda

mada sora wo shira nai

su no naka de nemuru hinadori

mada yume wo mite itai

tobi tate zu daichi mioro su

mijukumono ha emono

jakunikukyoushoku no okite

biru ni kezura reta sora

ubaiai taiki wo yogosu

konomamadeiinoka ?

toi kakeru aozora

tsubasa wo hiroge ashita he tobi tate rusa

sokonihakitto mugen no sekai ga hiroga rusa

kakugo wo kime te mukai kaze tsukamaete

dounattatte ore nai kokoro de

dou iki tatte bokura no jiyuu da

nimai shita no shirabe

utae nai kanariya tachi ha

kyuukutsu na tori kago de

heion ni kai korosa reru

shiawasedesuka ?

katara nai aozora

tsubasa wo marume rironbusou shitetemo

nani itsutta ttetadano okubyou na iiwake sa

ketsui wo katame kizutsu ku yuuki wo mote

itsu shin datte kamawa naiyouna

kyou iki tatte shou wo kizamo u

bukiyou deii

gamusharadeii

ima gasonotoki

tsubasa wo hiroge ashita he tobi tate rusa

sokonihakitto mugen no sekai ga hiroga rusa

kakugo wo kime te mukai kaze tsukamaete

dounattatte ore nai kokoro de

dou iki tatte bokura no jiyuu da

Fly to the Freedom  (Vola verso la libertà)

Un uccellino dorme nel suo nido

Ancora non conoscendo nulla del cielo

Voglio continuare a sognare

Incapace di volar via, guardo giù al suolo

 

Gli immaturi sono prede

Come è questo mondo competitivo

Il cielo è tagliato dai palazzi

Rubando l’un l’altro, sporcando l’aria.

È davvero tutto OK?

Chiedo al cielo azzurro

Posso distendere le mie ali

E volare domani

C’è di sicuro un mondo senza barriere lì

Che si estende di fronte a me

Preparerò me stessa

Affrontando il vento contrario

Non importa cosa accade, il mio cuore non vuole rompersi

Siamo liberi per vivere come vogliamo

Un suono da una lingua biforcuta

Ci sono canarini incapaci di cantare

Cresciuti pacificamente in una gabbia ristretta

E poi uccisi

Sei felice

Non parlando al cielo azzurro?

Anche se racchiudi le mie ali

Per farti forza

Non importa cosa dici

È solo una scusa codarda

Rafforza la tua determinazione

E abbi il coraggio di farti male

Non preoccuparti quando morirai

Costruisci la prova che hai vissuto oggi

Non importa se sei goffo

Non importa se sei imprudente

Adesso è il momento

 

Posso distendere le mie ali

E volare domani

C’è di sicuro un mondo senza barrier lì

Che si estende di fronte a me

 

Preparerò me stessa

Affrontando il vento contrario

Non importa cosa accade, il mio cuore non vuole rompersi

Siamo liberi per vivere come vogliamo

Gira, gira, gira le mani del tempo

Desidera di più, di più

Urlal,urla, urla verso il futuro

Le nostre mani del tempo girano e girano e girano

Gira, gira, gira…

Di più, di più, di più…

Urla, urla, urla…

Le nostre mani del tempo girano e girano e girano

Dear Memories   

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Tomiko Van
Composizione: Zenta
Arrangiamento: Seiji Kameda

Sou ima demo omoidasu
te to te tsunai de arui te ta sakamichi

Sotto hohoen de kureru tabi
zenbu yurushi te kure te iru kigashita

Sugiyuku toki no naka
tsumazuku koto mo aru kedo
anata no yasashi sa ni
make nai you ni kurashi teru yo

Nagai yoru hitori kiri
sagashi te ta nukumori wa hora
ima demo kono mune no katasumi
chanto tomo teru yo

Motto sunao ni nare ta nara
motto suteki na hibi ga mate iru kara

Furui shashin mekuri
mukashibanashi kuri kaesu
anata wa namida me de
hohoen de ita ano hi no mama

Tsunai de ta hidarite ga
oboe teru anata no migite
donnani hanare te mo
itsu demo senaka oshi te kure ta

Tooi sora miage te
utau kono koe ga todoku yo ni

Tadaima to okaeri no ma ni wa
kitto ironna dekigoto aru kara ne
konna ni itoshii kotoba

Tsunai de ta hidarite ga
oboe teru anata no migite
hanare te omoi dasu
nukumori kesshite wasure nai yo

Dear Memories  (Dolci ricordi)

Si, ancora ricordo

Come camminavamo su per la collina, mano nella mano

Ogni volta che mi sorridevi dolcemente

Sentivo come se mi avessi perdonato tutto

A volte mi meraviglio

Come passa il tempo

Ma sto vivendo la mia vita

Senza assecondare la tua dolcezza

Quel calore

Che ho passato così tante notti a cercare da sola

Ancora riscalda, vedi

In un angolo del mio cuore

Se solo fossi stata più onesta

Allora bellissime giornate mi avrebbero aspettato

Sfoglio delle vecchie foto

Raccontandomi le stesse storie del passato

Stai sorridendo tristemente

Come eri quel giorno

La mia mano sinistra ricorda

Il sentimento della tua mano destra

Non importa quanto lontani l’uno dall’altra siamo

Mi hai sempre spronato

Guardo su il cielo distante

E canto così che potrai sentire la mia voce

Ci sono sicuramente tutti questi eventi

Tra “Sono a casa” e “Bentornato a casa”

Tali parole d’amore

La mia mano sinistra ricorda

Il sentimento della tua mano destra

Adesso che siamo lontani, ricordo quell calore

Non lo dimenticherò mai

1176 Jikan   

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: Yoshihiro Suda
Arrangiamento: Seiji Kameda

konya kosoha kataduke you

arekara heya haanomamade

mado wo hirake te kaze niataru

hinyari fuyu no kehai

hitori no kurashi hajima tte

umaku ikanai

todana no ueni aru

o sara ni tega todoka zuni

kuyashi kute mata naku

tomodachi ga kite non de sawai de

sukoshi no kan kiga hare ru

sayonara saemo ie zuni owa ttakeredo

demo shiawase deshita

1176 jikan

anatagainakunattekara

kugiri tsuita kanji gasuru

sukoshi ha warae ruhazu

kuruma ni ki^ wosashitemita

dokidoki dane

tsugino natsu madeniha

ano umi heto tadori tsuku

ganbaru yo mite tene

( itoshi teiru ) to kotoba ni dashi te

motto kisu sureba yoka ttakana

unmei nante kamisama no kimagure dane

mou modore naikedo

shibomikaketeru bi^chibo^ru wo

nanimo iwa zuni daki shimeta

wazukadakeredo anatano saigo no iki ga

mada nokotte ru

kono hatsuyuki ga shiroku tsumo reba

yagate atarashi i asa ga kuru

tanoshi kattayo anatato sugo seta kisetsu

tada shiawase deshita

1176 Jikan   (1,176 Ore)

Stanotte metterò in ordine la mia stanza

È la stessa come era allora

Apro la finestra e sento il vento

È freddo, un segno che l’inverno sta arrivando

Adesso vivo da sola

E non sta andando bene

Non riesco a raggiungere i piatti

In cima alla credenza

Sono così frustrata che piango di nuovo

I miei amici mi vengono a trovare, beviamo e ci divertiamo

E per un pò mi sento meglio

Non mi viene di dirgli addio quando finiamo

Ma ero felice

 

Sono passate 1,176 ore da quando sei andato via

Mi sento come se avessi chiuso adesso

Dovrei essre capace di sorridere un pò

Ho provato ad inserire la chiave nella mia auto, sono un pò nervosa

Andrò a quella spiaggia

Dalla prossima estate

Farò del mio meglio, guarda

Se solo ti avessi detto che ti amavo

E ti avessi baciato

Il destino è davvero alla mercè dei capricci di Dio

Sebbene non posso tornare indietro

La palla del beackvolley sta iniziando a sgonfiarsi

L’abbraccio silenziosamente

I tuoi ultimo respiri rimangono su di essa

Sebbene solo alcuni

Quando la prima neve copre la terra di bianco

Una nuova mattina finalmente arriverà

Mi sono divertita nella stagione che ho passato con te

Ero davvero così felice

Grazie per il testo&traduzione in inglese a
http://globemoon.net/waftf/dai/lyrics_index.html

12 luglio 2010

Do As Infinity ∞2 – Testi e traduzioni

Posted in DO AS INFINITY, Testi e Traduzioni a 18:15 di annadaifan


1/100 (Hyakubun no Ichi)

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Ryo Owatari (Do As Infinity)
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamenti: Seiji Kameda

Kodomo no koro ni egaiteta
Tatta hitotsu no chiisana yume
Nogarerarenai mainichi ga
Kyou mo BURUU (BLUE) ni kaerunda

Me wo tojite kanjite mireba
Mada mireru kamoshirenai

Dare datte okubyou na samayoeru ROODO RANNAA (ROAD RUNNER)
Yousha na kiso no REESU (RACE) kachi wo tsukame!
Furimukuna osoreruna ima jibun wo shinjite
Kagayakeru ashita e to kakenukeyou
Sou sa kimi wo koete

Chuuto hanpa ni akiramete
Kimi no jiyuu wa otozureru no?
Yotei chouwa no hibi yori mo
Inochi moyaseru hou ga ii

Chiisakute mabayui hikari
Mada kimi wo terashiteru yo

Nando demo tachi mukae kodoku to tatakau FAITAA (FIGHTER)
Sono karada hateru made CHANSU (CHANCE) aru sa
Hyakubun no ichi demo kanousei ga aru naraba
Saigo made saigo made akirameruna!
Sou sa kimi wo koete

Nando demo tachi mukae kodoku to tatakau FAITAA (FIGHTER)
Sono karada hateru made CHANSU (CHANCE) aru sa
Hyakubun no ichi(1/100) demo kanousei ga aru naraba
Saigo made saigo made akirameruna!
Sou sa kyou mo
Kimi wo koete yukou

1/100 (1 su 100)

Quel piccolo sogno

che avevi da bambino

Quei giorni in cui non riesci a fuggire

lo stanno facendo diventare azzurro di nuovo oggi

Se provi a chiudere gli occhi e a sentire

potresti riuscire a rivederlo di nuovo

Tutti sono dei codardi

Vagabondi corridori

Afferra una vittoria in questa

Crudele corsa

Non guardarti indietro, non aver paura

Credi in te stesso adesso

Continua a correre verso

Un domani scintillante

È così, supera te stesso!

Ti sentirai libero

Se ti arrendi appena a metà strada?

Una vita che brucia di passione

È meglio dei giorni pianificati e armoniosi

Quella piccola luce da bambino

Sta ancora brillando dentro di te!

Affrontalo ancora una volta

Sei un combattente

Combatti in solitudine

Finchè c’è vita nel tuo corpo

Hai ancora una chance

Finchè c’è una chance

Anche l’1/100

Non arrenderti fino in fondo!

È così, supera te stesso!

Affrontalo ancora una volta

Sei un combattente

Combatti in solitudine

Finchè c’è vita nel tuo corpo

Hai ancora una chance

Finchè c’è una chance

Anche l’1/100

Non arrenderti fino in fondo!

È così, supera te stesso ancora una volta

Oggi

Everything will be all right

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Tomiko Van (Do As Infinity)
Composizione: Shohei Ohi
Arrangiamenti: Seiji Kameda

minareta keshiki irozuku machi ni
maatarashii kaze no nioi
nanika ii koto arisouna yokan
kumorizora mo kibunshidai sa

ukanai kao no mainichi wa kitto
majime ni ikiteiru shouko sa
dare datte itsumo akogare wo motte
egao no yukue sagashiteru

dame ni narisouna
toki koso chance (chansu) da
sono kabe wo koete yukeru hazu

Everything will be all right
takaku tobitateru
namida wo niji ni kaete
Everything will be all right
sugao ni deaeru
kimi dake no takaramono

dareka to jibun kurabete shimatte
ochikonderu hima nanka nai
saidai no teki wa itsu datte jibun
chikasugite kizukanai dake

donna toki datte
hitori janai kara
kimi wo matteiru hito ga iru

Everyday will be lucky
yume wo egaitara
shinjiru mama ni susume
Everyday will be lucky
kagayaku ashita wa
kimi no te de tsukameru sa

kono hoshi ni umare
onaji sora no shita
kimi ni aeta no wa kiseki janai

Everything will be all right
takaku tobitateru
namida wo niji ni kaete
Everything will be all right
sugao ni deaeru
kimi dake no takaramono
Everyday will be lucky
yume wo egaitara
shinjiru mama ni susume
Everyday will be lucky
kagayaku ashita wa
kimi no te de tsukameru sa

Everything will be all right (Tutto andrà bene)

In questa città piena di colori con il suo scenario familiare

C’è il profumo di un nuovo vento

Ho la sensazione che qualcosa di buono sta per accadere

Anche il cielo nuvoloso migliora in base a come ti senti

Indossando una faccia triste ogni giorno

È un segno che stai prendendo la vita troppo seriamente

Tutti sempre bramano per qualcosa

Cercando un sorriso

I momenti in cui pensi non c’è speranza

Sono la tua chance

So che puoi superare quel muro

Tutto andrà bene

Potrai volare in alto

E trasforma le tue lacrime in un arcobaleno

Tutto andrà bene

Troverai il vero te stesso

Un tesoro che è solo tuo

Non c’è tempo per confrontare te stesso con gli altri

E sentirti giù

Il tuo più grande nemico è sempre te stesso

Sei solo troppo vicino per vederlo

Non sei mai

Solo

Ci sono persone che ti aspettano

Ogni giorno sarà fortunato

Una volta che tu afferri un sogno

Solo gettati con anima e corpo

Ogni giorno sarà fortunato

Potrai afferrare un brillante domani

Con le tue mani

Non è un miracolo

Di essere nata su questo pianeta

E averti incontrato sotto questo stesso cielo

Tutto andrà bene

Potrai volare in alto

E trasforma le tue lacrime in un arcobaleno

Tutto andrà bene

Troverai il vero te stesso

Un tesoro che è solo tuo

Ogni giorno sarà fortunato

Una volta che tu afferri un sogno

Solo gettati con anima e corpo

Ogni giorno sarà fortunato

Potrai afferrare un brillante domani

Con le tue mani

 

HARUKA

Voce: Tomiko Van & Ryo Owatari (Do As Infinity)
Testo: Kenn Kato
Composizione: Fumiyasu Sueoka
Arrangiamenti: Seiji Kameda

aoida sora wo yogiru kumo
oikakete ita tooi kioku yo
hashiri tsukarete nemuri ni ochita
mujakina kokoro yobi okoshimashou

genjitsu no sekai ni me wo samashi hajimete
shinjitsu no tabiji wo arukidasu no darou

tobira wo akete kowagaranaide
umare ochitekita riyuu ga
harukana daichi sono kanata ni aru
kotae wo te ni suru made
sagashite yukou

saisho no koe wo ageru toki
sono tenohira wo daremo ga hiraku
kibou no kagi wo tokihanatsu tame
nigitta mama ja tsukamenai kara

tameiki ya urei de kageri yuku mirai ni
bokutachi no yume ga kasunde yukanu you ni

shounen no koro no ano manazashi ga
ima no boku wo mitsumeteiru
furimuita toki nige souna mune ga
iiwake nado dekinai
jibun ni aeru

genjitsu no tsurugi wa yousha nai keredomo
bokutachi wa sore wo norikoe susumu darou

tobira wo akete kowagaranaide
umare ochitekita riyuu ga
harukana daichi sono kanata ni aru
kotae wo te ni suru made
sunda kokoro no hitomi
tsuyoku shinjite

HARUKA (Lontano)

() = cantanto da Ryo

Guardavo su nel cielo e le nuvole volteggiavano attraverso

Rincorrendo un ricordo lontano…

Penso che risveglierò il mio cuore innocente

Che si è ingrandito stanco di correre e caduto addormentato

Inizierai (ad aprire i tuoi occhi) verso il (reale) mondo,

e inizierai a camminare su (un vero) percorso…

Apri la porta, non aver paura

La ragione per cui sei nato

È sull’altro lato di quella isola lontana

Vai e cerca

Finchè troverai la risposta

Quando parliamo per la prima volta

Le nostre mani sono sempre aperte

Così che possiamo inserire la chiave della speranza

Non possiamo catturare qualunque cosa con le nostre mani chiuse

(possano i sospiri) e la tristezza (che affievoliscono) il futuro

Non rannuvolare (i nostri sogni)…

Quei occhi che avevi da ragazzo

Mi stanno guardando ora

Anche se il tuo cuore si sente come se volesse scappar via

Quando ti volti indietro vedrai un te stesso

A cui il tuo cuore non riesce ad accampare scuse

La spada (della realtà) è (crudele) ma

(noi) continueremo ad andare e passare attraverso di essa…

Apri la porta, non aver paura

La ragione per cui sei nato

È sull’altro lato di quella isola lontana

Finchè troverai la risposta

Credi fortemente

In quegli occhi che mostrano un cuore vero

Pile Driver

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Psycho Kawamura
Composizione: koshin
Arrangiamenti: Seiji Kameda

kimitachi daijina bamen de tanin no furi
doushite jibun ga yaru to wa ienai no?
kimitachi koko zono chance (chansu) ni suezen kuwanu
itsu kara kusa shika tabenai ii ko na no?

nigete sumu no naraba
sore mo jinsei da yo ne

nouten ni ikazuchi wo
me wo samase otoko domo
mada ma ni au kara
kono ichigeki iza piledriver (pairudoraibaa)
nakushitara modoranai mono ga aru
sore wa sadame wakaru no deshou ka?

kimitachi doko zono kuni kara semerarete mo
hanaseba wakatte kureru to shinjiteru?

san ga enshuuritsu nara
tsuki ni sae ikenai ne

kono kuni ni ikazuchi wo
tachiagare otoko domo
kawaranai naraba
kono ichigeki iza piledriver (pairudoraibaa)
sakura wa ne chirigiwa ga utsukushii
sore mo sadame mitodokete ageru

nouten ni ikazuchi wo
me wo samase otoko domo
mada ma ni au kara
kono ichigeki iza piledriver (pairudoraibaa)
nakushitara modoranai mono ga aru
sore wa sadame wakaru no deshou ka?

Pile Driver [1]

È il grande momento, e voi ragazziState pretendendo di essere qualcun altro

Perché non dite

Lo farò?

È una chance perfetta, e ancora voi ragazzi

Non volete fare la prima mossa

Quando siete diventati erbivori,

Così perfettini?

Se fuggire è sufficiente per voi

Bene, questa è la vita

Voglio far volar via le regnatele dal vostro cervello

Sveglia, ragazzi

C’è ancora tempo

Sto per darvi un piledriver ora

Perché quando perdete delle cose, non riuscite a riprendervele

È il destino, capite?

Voi ragazzi pensate che

Non importa quale nazione attacchi

Sarete capaci di

Dissuaderla?

Se il pi greco fosse solo 3

Allora non saremmo nemmeno riusciti ad andare sulla luna

Devo far volar via le ragnatele da questa nazione

Sveglia, ragazzi

Se non volete cambiare

Allora vi darò un piledriver adesso

I fiori di ciliegio sono al loro massimo splendore

Prima di cadere

Anche quello è il destino, voglio vederci attraverso

Devo far volar via le ragnatele dal vostro cervello

Sveglia, ragazzi

C’è ancora tempo

Sto per darvi un piledriver ora

Perché quando perdete delle cose, non riuscite a riprendervele

È il destino, capite?

[1]Il piledriver è una mossa del wrestling.

Grazie per il testo&traduzione a
http://globemoon.net/waftf/dai/lyrics_index.html

2 maggio 2010

DO AS INFINITY – Kimi ga Inai Mirai pv

Posted in Anime, Drama, Movie Opening/Ending, DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 18:50 di annadaifan


DO AS INFINITY Kimi ga Inai Mirai nuovo singolo per i miei adoratissimi Do As Infinity!!! Questo pezzo è stato usato come opening della nuova serie di Inuyasha!! ^___^

KIMI GA INAI MIRAI
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kyasu Morizuki / Tomiko Van / Kano Inoue
Composizione: Katsumi Ohnishi
Arrangiamenti: Seiji Kameda

Mamorubeki mono nante

Nayamu mademonaku hitotsu shikanakatta

Sakebi koe no kodama

Munashiku hibiita fukai mori no oku ni

Namida o koraerareta riyuu wa

Kasaneta yubi no nukumori no sei

Kimi ga inai mirai

Imi nado nai mirai

Nido to hanashitari wa shinai kara

Kimi to nozomu sekai

Mita koto nai sekai

Jikuu o koete haruka tabisuru bokura

Shinjitsu no utagoe

Yami ni hibikasete hitotsu mune ni chikau

Todomaru koto wa nai

Arashi no naka demo towa no rakuen made

Horobiru koto shiranai tamashii

Meguri meguru sadame da to shitemo

Kimi to kakenuketai

Kono sekai no hate mo

Nido to furikaeri wa shinai kara

Kimi to naraba yukeru

Hashiru mugen kidou

Owaranai yume yagate katari tsugerusa

Kimi ga inai mirai

Imi nado nai mirai

Nido to hanashitari wa shinai kara

Kimi to nozomu sekai

Mita koto nai sekai

Jikuu o koete haruka tabisuru bokura

Jikuu o koete haruka tabisuru bokura

KIMI GA INAI MIRAI (Un futuro senza di te)

Cosa dovrei proteggere?

Senza dubbio, c’era solo una cosa

Un pianto rimbombante

Un suono fatto invano nella foresta profonda

La ragione per cui avrei potuto trattenere le mie lacrime

era il calore sprigionato quando le nostre dita si toccavano

Un futuro senza di te

È un futuro senza significato

Non ti farò mai andare via di nuovo

Il mondo che vedo con te

È un mondo che non avevo mai visto prima

Viaggiamo attraverso il tempo e lo spazio in un lungo viaggio

La canzone della verità

Echeggia nell’oscurità come una promessa che ho fatto nel mio cuore

Non mi fermerò mai

Anche se sono in una tempesta, finché non raggiungerò il paradiso eterno

L’anima non può mai essere distrutta

Non importa quale destino ci attende

Voglio scappare con te

Anche se il mondo sparisse

Non ci guarderemo mai indietro di nuovo

Posso riuscirci con te

Un movimento infinito inizia

Un giorno racconteranno storie su questo sogno senza fine

Un futuro senza di te

È un futuro senza significato

Non ti farò mai andare via di nuovo

Il mondo che vedo con te

È un mondo che non avevo mai visto prima

Viaggiamo attraverso il tempo e lo spazio in un lungo viaggio

Viaggiamo attraverso il tempo e lo spazio in un lungo viaggio

Grazie per il testo&traduzione a
http://globemoon.net/waftf/dai/lyrics_index.html

29 aprile 2010

ETERNAL FLAME album

Posted in DO AS INFINITY, Testi e Traduzioni a 19:06 di annadaifan


Ecco il testo e la traduzione di tutte le canzoni dell’ultimo album “ETERNAL FLAME” dei Do As Infinity!

ETERNAL FLAME

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kanata Alexis Okajima
Composizione: Takumi Ishida
Arrangiamenti: Seiji Kameda

Everyone has its own burning eternal flame…

[Instrumental break]

If I lost my future lamp light

Can you trust my unsettled eyes?

We know it’s hard, but we will never give up on ourselves

‘Cuz we have a calling…

Everyone has its own burning eternal flame

Everyone can grant with their tough eternal flame

Eternal flame…

[Instrumental break]

Put your hands on your beating chest

And feel the heat they’re always with you

Some say lies…but you don’t have to listen their advice

You can carry out…

Everyone has its own burning eternal flame

Eternal flame…

Everyone has its own burning eternal flame

Everyone can grant with their tough eternal flame

Eternal flame, eternal flame…

Eternal flame, eternal flame…

Burning eternal flame

[Instrumental break]

You can be number one, or super professional

Doctor, musician, principal, producer…

Loved one, lover

Parents with their grand warmth

Everyone can achieve that imagined great result

‘Cuz you’re with your partner

Our fire is burning

Always & ‘til the end…

[Instrumental break]

Put your hands on your beating chest

Feel the heat they’re always with you…

You’re living with eternal flame (x3)

ETERNAL FLAME (fiamma eterna)

Ognuno ha la propria fiamma eterna che brucia

[Instrumental break]

Se ho perso la mia luce

Puoi fidarti dei miei occhi indecisi?

Sappiamo che è dura, ma non rinunceremo mai a noi stessi

Perchè abbiamo una vocazione…

Ognuno ha la propria fiamma eterna che brucia

Ognuno può concedere la propria resistente fiamma eterna

Fiamma eterna…

[Instrumental break]

Metti le tue mani sul tuo petto battente

E senti il calore, sono sempre con te

Qualcuno dice bugie…ma non devi ascoltare i loro consigli

Puoi farlo…

Ognuno ha la propria fiamma eterna che brucia

Fiamma eterna…

Ognuno ha la propria fiamma eterna che brucia

Ognuno può concedere la propria resistente fiamma eterna

Fiamma eterna, fiamma eterna…

Fiamma eterna, fiamma eterna…

Fiamma eterna che brucia

[Instrumental break]

Puoi essere il numero uno, o super professionista

Dottore, musicista, direttore, produttore…

Amato, amante

Genitori con il loro grande calore

Ognuno può raggiungere quel grande risultato immaginato

Perché sei con il tuo partner

Il nostro fuoco sta bruciando

Sempre & fino alla fine…

[Instrumental break]

Metti le tue mani sul tuo petto battente

Senti il calore, sono sempre con te…

Stai vivendo con la fiamma eterna (x3)

SAIGO NO GAME

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kano Inoue
Composizione: Masato Kitano
Arrangiamenti: Seiji Kameda

Tsuki o kono te ni nigirishimete

Ima no orera kowai mono wa nai

Futari koete kita shura no yoru

Omae dake ga koko made no tayori

Play The Game

Hajimaru saigo no shoubu

Ore to omae to dochira ga katsu ka

Play The Game

Shikata ga nai tomo yo

Subete wa kami ga michibiku kotae da

Tsuki wa kono yo ni hitori de ii

Hoshi o shitagae yami ni kagayaku

Play The Game

Dochira ga yabure satte mo

Shikabane koete mae e to susume

Play The Game

Onaji yume o miteta

Yatsura o ore wa wasure wa shinai sa

Play The Game

Hajimaru saigo no shoubu

Chikara wa yuiitsu chikara ni makeru

Play The Game

Shikata ga nai tomo yo

Subete wa kami ga michibiku kotae da

Play The Game… (x4)

SAIGO NO GAME (L’ultimo gioco)

Afferra la fortuna nella mia mano

Non abbiamo nulla di cui aver paura

Siamo entrambi riusciti a sgombrare gli ostacoli di notte

Sei l’unica persona su cui posso contare…

Play the game —

L’ultimo gioco sta cominciando

Chi vincerà: tu o io?

Play the game —

Bene, amico mio

Seguiamo solo la guida divina

Non c’è bisogno di avere più di una luna

Porta la luna e brilla nell’oscurità

Play the game —

Chiunque perda

Scavalca il corpo morto

Play the game —

Avevamo uno stesso sogno

Non ti dimenticherò mai

Play the game —

L’ultimo gioco sta cominciando

Il potere è l’unica cosa che trattiene il potere

Play the game —

Bene, amico mio

Seguiamo solo la guida divina

Play the game… (x4)

Perfect World
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Hiroaki Hayama
Composizione: Hiroaki Hayama
Arrangiamenti: Seiji Kameda

Tadori tsuita eichi no hate no sekai

Zenseki eiga to yume no naka datta genjitsu

TAKUSHII (Taxi) wa sora o

Meguru kousoku no ue

Hodou ni wa SEGUUEI (Segway)

Hashirimawaru

Umi no mukou e tegaru ni NABIGEESHON (Navigation)

Yubi 1(hito)tsu de

Koutoumukei to iikitta RIARISUTO (Realist)

Ima de wa kaikoshugisha no katagaki da

Kanzen BARANSU (Balance) no

RANCHI (Lunch?) wa CHUUBU (Tube) de hokyuu

Nou no DEETA (Data) sae

SUTOKKU (Stock) shita PC

Sono ki ni nareba KUROON (Clone) sae mo

Towa no inochi

PUROGURAMU (Program) ga shihai shita jinsei

Kanri suru no wa kagaku ga umidashita

Reboot suru koto nai

A.I. SUTAA (Star?)

We have made and lived for perfect world

Nante kirei na yoake

Itsudatte kibou ni michita Days

Tsugi wa doko o mezasou ka

Bokura no risou wa

Owaranai Dream

Hito wa shinka tsudzuketeku owarinaku

Yagate shizen to no hizumi ga umidashita

PANDEMIKKU (Pandemic) ga

Semaru toki

We have made and lived for perfect world

Hoshi ga ZERO ni modo shita

Itsudatte kibou ni michita Days

Hatenaki sora aoi demo

Seijaku hirogaru Perfect World

Musuu no Corpse aite ni

Mada tomaranai A.I. SUTAA (Star?)

Kawaranu ai sosogu no?

Yoake terasu no wa

Yume no ato de

saigo made mita

Ikisugita Dream

We have made and lived for perfect world…

We have made and lived for perfect world…

PERFECT WORLD (Mondo Perfetto)

Raggiungi la fine del buon senso

Nel secolo passato, il mondo di oggi veniva visto nei film o in sogno

Un taxi è sull’autostrada in cielo

Un segway (monopattino elettrico) sta sfrecciando lungo il sentiero

Facile navigare all’estero, solo con il tocco di un dito

È una fantasia, dice l’esperto

Il suo titolo è adesso un vecchio ricordo

Perfettamente bilanciato

Il pranzo viene consegnato attraverso un tubo

I dati del cervello umano memorizzati nel PC

Se vuoi, anche il clone può

Vivere per sempre

Controllati dal programma

Gestiti  dalla scienza

Le stelle dell’A.I. (Artificial Intelligence)

Che non possono mai essere riavviate

Siamo fatti e viviamo per il mondo perfetto

Che bellissima alba

Ogni giorno, pieno di speranza

Dove andremo la prossima volta?

Il nostro ideale non è mai un sogno senza fine

Gli umani continuano ad evolvere

Poi, uno strappo con la natura porta

Una pandemia che si allunga

Siamo fatti e viviamo per il mondo perfetto

La Terra ci riporta a zero;

Ogni giorno, pieno di speranza

Guardo verso lo spazio senza fine

Solo un tranquillo mondo perfetto

Che tratta con milioni di corpi

Ancora non ferma le stelle dell’A.I.

Ancora mostri il tuo profondo affetto?

Si illumina il mattino

Dopo il sogno, visto troppo lontano fino alla fine del sogno

Siamo fatti e viviamo per il mondo perfetto…

Siamo fatti e viviamo per il mondo perfetto…

Namonaki Kakumei
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kano Inoue
Composizione: Kazuto Ikeda
Arrangiamenti:  Seiji Kameda

Migite o age soshite kobushi o nigiri

Kono kakumei o sakende miro

Namonaki chiganagare namonaki namida ga kobore

Yoake wa chikadzuku

Watashi wa nanimo oshiku nai inochi sae

Kono mama ikite yuku no nara mou iranai

Tachiagaru

Migite o age kataku kobushi o nigiri

Chikara no kagiri sakende miro

Namonaki mono-tachi ga tsumi kasanete kita jiyuu

Mamori nuku tame ni

Watashi wa subete sasageyou kono toki ni

Yatsura ni ubawareru koto wa mou owari da

Kizutsuite yagate hajimete wakaru

Kinou made no jibun no imi

Rekishi ni mono korazu ashita ni wa kiete shimau

Kakumei no yoru ni

Dareka ga mata kyou mo

Ryoute hirogeta mama

Tachihadakaru sensha no mae ni

Sekaijuu ga wasurenai

Anata no yuuki to ushiro sugata

Migite o age soshite kobushi o nigiri

Kono kakumei o sakende miro

Watashi wa mitodokeru kono kuni no yukue soshite

Kono kuni no mirai

Yagate kuru yoake

Namonaki Kakumei (La Mia Rivoluzione)

Alza la tua mano destra, stringi stretto il tuo pugno

Grida forte per questa rivoluzione

Il sangue senza nome è versato, lacrime senza nome cadono

L’alba è sempre più vicina

Non ho niente da perdere, nemmeno la mia vita

Se ho bisogno di vivere così, non ne ho più bisogno

Alzati

Alza la tua mano destra, stringi stretto il tuo pugno

Urla il più possibile

La gente senza nome ha conquistato la libertà

Hai bisogno di conservarla

Darò tutto, per ora

La privazione è finita

Soffri e ti renderai conto ora

Del significato di come eri ieri

Non nella storia che scompare domani

Nel giorno della rivoluzione

Di nuovo, qualcuno oggi

Apre le sue braccia

Di fronte ad un carro armato

Nessuno nel mondo dimentica

Il tuo coraggio e la tua schiena

Alza la tua mano destra, stringi stretto il tuo pugno

Grida forte per questa rivoluzione

Guarderò la direzione verso cui questa nazione sta andando

E il futuro

Non è distante l’alba

NAITAA (Nighter)
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kano Inoue
Composizione: Yu
Arrangiamenti: Seiji Kameda

Arekara ichi-nen ga sugite

Kon’ya wa hitori

NAITAA (Nighter) ni kite imasu

Nagaku wa nai to tsugerarete

Soredemo futari

Nando ka korareta ne

Mukashi mitai

Oogoe de MEGAHON (Megaphone) tatai te

Jiman ge ni unchiku kurikaeshi

Kyou dake to BIIRU (Beer) o hanbun dake

Nomihoshita

Natsu no yokaze wa daiji na hito o

Tooku hakon de yukimasu

Yoeba itsumono yakyuu no wadai

Mottomotto hanashi takatta

Dou desu ka kono watashi

Ii musume deshita ka?

Itsushika tsugi no CHIKETTO (Ticket) ga

Watashi to chichi no

Kokoro o sasaeteta

Keitai FORUDAA (Folder) no naka ni

Imademo nokoru

BEDDO (Bed) no SANTA KUROOSU (Santa Claus)

Kakugo no PIISU (Peace? Piece?)

Donna ni isogedo dame deshita

Nikai me no denwa wa gozen go-ji

Todabashi no rokata ni HAZARADO (Hazard) tsuke

Sakendeta

Majime dake ga torie deshita ne

Minna anata ga suki desu

Tsutome agetara owarida nante

Mottomotto warai takatta

Sora no ue BIIRU (Beer) o te ni

Moriagatte imasu ka

Shibaraku wa migidonari

Kuuseki ni shitemasu

NAITAA (Gioco notturno) [1]

È passato un anno da allora

Stasera sto andando

Ad una partita notturna tutta da sola

Ti dicevano che la tua vita non è così lunga

Ma riuscivamo a venire qui molte volte

Mi ricordo quei giorni

Ci dai dentro al megafono a gran voce

Fieramente ripeti la tua vasta conoscenza

Solo per oggi, hai detto e hai bevuto metà della tua lattina di birra

Il vento notturno estivo

Porta qualcuno di speciale a te

Lontano

Quando ti ubriacavi, parlavi sempre di baseball

Volevo parlarti di più

Com’ero?

Ero una brava figlia?

Ho dimenticato da quando, ma i biglietti arrivarono

Papà e io andiamo…

In una cartella del mio cellulare

Ho ancora una foto

Di un Babbo Natale nel letto

In posa con il segno della pace

Andai veloce quanto potevo ma non ci riuscii…

La seconda chiamata arrivò alle 5 del mattino

Accesi i lampeggiatori d’emergenza sulla banchina del Toda Bridge

E iniziai a urlare…

Non eri nient’altro che una persona seria

Tutti ti amavano

Quando sei stato costretto a ritirarti

Troppo triste dire che era finita

Volevo continuare a ridere con te

Lassù nel cielo, con la birra in mano

Ti stai divertendo?

Per un po’, continuerò a tenere il posto alla mia destra

Vuoto

NOTE: [1] In Giappone un “naitaa” è, soprattutto nel baseball, una partita che dura fino a tarda notte.

Feelin’ The Light
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kanata Alexis Okajima
Composizione: Hiroaki Hara
Arrangiamenti: Seiji Kameda

2 rings got piled up;

Is it by chance,

Or just a result?

Don’t know why

We are alike.

Though we’re obstinate,

We show our real self easily;

Maybe we’re each other’s mirror.

I know we’re not same:

Environment, experience…

Of course D.N.A. differs.

But feel if the wind

Gather & transmit our dreams —

It’ll be a big wave soon:

Everybody will listen to the sound…

Somebody will sing along with love…

I’m feelin’ the light —

We can survive

If we can link our chains.

Please keep up the breeze —

Eternally beats,

Resonance starts to show

Like a rainbow through the sky:

It’s too instant but so bright.

It lives in each heart;

Let’s call it “New Hope”.

Everybody will listen to the sound…

Somebody will sing along with love…

I’m feelin’ the light —

We can survive

If we can link our chains.

Please keep up the breeze —

Eternally beats,

Resonance starts to show…

I’m feelin’ the light —

We can survive

If we can link our chains.

Please keep up the breeze —

Eternally beats,

Resonance starts to show

Like a rainbow through the sky:

It’s too distant but so bright.

It lives in each heart;

Let’s call it “New Hope”.

Let’s call it “New Hope”. (x3)

Feelin’ The Light (Sentendo la luce)

2 anelli si sono accavallati;

È un caso,

O solo un risultato?

Non so perché

Ci assomigliamo

Tuttavia siamo ostinati

Mostriamo il nostro vero io facilmente

Forse siamo l’uno lo specchio dell’altro

So che non siamo uguali

Ambiente, esperienza…

Naturalmente il D.N.A. è diverso

Ma senti se il vento

Raccoglie & trasmette i nostri sogni

Ci sarà una grande onda presto

Tutti ascolteranno il suono…

Qualcuno canterà insieme con amore…

Sto sentendo la luce

Possiamo sopravvivere

Se possiamo collegare le nostre catene

Ti prego tieni su la brezza

Eternamente batte

La risonanza inizia a mostrarsi

Come un arcobaleno attraverso il cielo

È così distante ma così luminoso

Vive in ogni cuore

Chiamiamola la “Nuova Speranza”.

Tutti ascolteranno il suono…

Qualcuno canterà insieme con amore…

Sto sentendo la luce

Possiamo sopravvivere

Se possiamo collegare le nostre catene

Ti prego tieni su la brezza

Eternamente batte

La risonanza inizia a mostrarsi

Sto sentendo la luce

Possiamo sopravvivere

Se possiamo collegare le nostre catene

Ti prego tieni su la brezza

Eternamente batte

La risonanza inizia a mostrarsi

Come un arcobaleno attraverso il cielo

È così distante ma così luminoso

Vive in ogni cuore

Chiamiamola la “Nuova Speranza”

Chiamiamola la “Nuova Speranza” (x3)

MERAMERA

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kano Inoue & ZENTA
Composizione: ZENTA
Arrangiamento: Seiji Kameda

Asa okiru to itsumo mainichi

KOHII (Coffee) o irete nomimasu

Kore ga boku no nikka no hitotsu

“Mezamashi TEREBI (TV)” nado mite [1]

Shichi-ji ni wa ie o demasu

Seta-sen tobinoreba [2]

Aa  itsumo no ojisan

Chikoku gimi haya aruki

Nandomo onaji me ni

Atteru noni ne

Shingou ga kawattara

Hajimaru REESU (Race)

MERAMERA

Moeagaru kono honoo o

Mune ni tagirasete sa

Bokura wa

Mainichi itsumo tatakatte imasu

Me ni mienai teki to

I Will Fight

Yeah~!

Tsukarete ie ni kaette mo

Nokosareta jikan wa wazuka

Taisetsu ni tsukaikirimashou

Nikodou nagameteitara [3]

Nemuke ga osotte kimasu

Toku ni nanimo shitenai noni

Komatta mon da

Shuumatsu ni atsumareba

Guchiru saigo ni

“Ichinen ga atto yuu ma” datte

Shirajira to akete yuku

Mishuku no yoru [2]

GURUGURU

Me no mawaru kono sekai ni

Iyake ga sashite kita

Nukedasu

Kikkake bakari sagashite

Boku wa nanka yaritogeta no?

Kono mama de ii no kana?

Iiwake nai yo

Sonna no shitteru

Taishidou kara aruite mo [2]

Kotae ga nai

MERAMERA

Moeagaru kono honoo de

Mada hashitteitai

Bibiru na

Tachiagare hikisagaru na

Jibun o shinjite

MERAMERA

Moeagaru kono honoo o

Mune ni tagirasete sa

Bokura wa

Mainichi itsumo tatakatte imasu

Me ni mienai teki to

I Will Fight

Yeah~!

MERAMERA (Passione Interiore)

Ogni mattina quando mi sveglio

Faccio il caffè e lo bevo

È una delle mie abitudini

Gurado Mezamashi TV o altri programmi [1]

E poi esco di casa alle 7

Salgo sulla linea Setagaya… [2]

Ah, lo stesso uomo è qui di nuovo

Sono quasi in ritardo così cammino velocemente

Si, non è la prima volta

Quando il segnale cambia

È tempo di iniziare la corsa

Divampa il fuoco

Dentro di me

Ogni giorno, stiamo combattendo

Con un nemico invisibile, combatterò

Yeah~!

Anche quando scivolo verso casa sulle mie sopraciglia

Non ho molto tempo

Lo userò saggiamente

Guardando i video su Nico-do, [3]

Addormentandomi

Non ho fatto niente di speciale

Dannazione

Quando siamo insieme nel weekend

“Difficile da credere, è già la fine dell’anno” è l’ultima lamentela

L’alba arriva

a Mishuku [2]

In questo mondo così frenetico

Spegnimi

Cercando una via d’uscita

Cosa ho fatto?

Posso andare avanti così?

No davvero, lo so

Allontanandomi da Taishido [2]

Ma ancora cercando la risposta

Divampa il fuoco

Voglio continuare a correre

Alzati, perdi le staffe, non ritirarti

Credi in te stesso!

Divampa il fuoco

Dentro di me

Ogni giorno, stiamo combattendo

Con un nemico invisibile, combatterò

Yeah~!

NOTE:

[1] “Mezamashi TV” è un popolare show televisivo giapponese.

[2] Setagaya, Mishuku, Taishido sono dei quartieri di Tokyo.
[3] Nico-do è un’abbraviazione per “Nico Nico Douga”, un sito giapponese di video simile a YouTube.

Kitakaze
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kano Inoue
Composizione: Yosuke Kawashima
Arrangiamenti: Seiji Kameda

Kitakaze no kuni ni wa ryuu ga ita sou da

Mada tonda koto nai tsuyoi ryuu datta

Ousama wa kawaigari

Subete sasageta tami wa

Ryuu ga iru sore dakede

Nagai aida shiawase tsudzuiteita no sa

Ichido demo otozuretara

Daremo ga nido to kaerenu hodo ni

Kitakaze o se ni uketsui ni tobitatta

Demo maue ni agari ochitekita dakede

Honoo ni shizunda shiro ga

Kuni ni shirase ga hashiru

Dare hitori shiranakute

Shinjitsu wa kanashimi no tonari ni ita

Tomurai no kyaku-tachi wa

Hanataba kakae tsurugi o kakushi

Nagai fuyu…

Tooi haru…

Kitakaze ga osamatte

Yukidoke no oto ga kikoetekita nara

Ano risou kono yume sae

Hyaku-nen tateba otogibanashi

Kitakaze (Vento del Nord)

Nella nazione del Vento del Nord, c’era un drago

Non aveva ancora preso il volo ma era un forte drago

Il re si prendeva cura del drago

Dedicava a lui qualunque cosa e la sua gente si sentiva così

Il drago è qui, solo per questo

Viveva felicemente per lungo tempo

Se lo visiti solo per una volta

Nessuno riesce a lasciarlo

Sentì il Vento del Nord alle spalle

Il drago finalmente prese il volo

Ma appena andò su, cadde di nuovo

Il castello andò in fiamme

La notizia si diffuse per tutta la nazione

Nessuno lo sapeva

Ma la verità era vicino alla tristezza

I partecipanti ad un funerale

Portavano fiori e nascondevano le spade

Il lungo inverno

La primavera lontana

Quando il Vento del Nord si ferma

Quando il suono della neve che si scioglie, arriva

L’ideale è che questo sogno possa diventare

Una fiaba dopo un centinaio di anni

his hometown
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kano Inoue
Composizione: Uka
Arrangiamenti: Seiji Kameda

Tsuyu ga owaru to matsuri no junbi

Machijuu ga nen ni ichido

Sowasowa ukaredasu

Yasumi nara asobi ni kite hoshii kedo

Taikutsu ga nigate naraba muri da ne

Mado o hirakereba asayake no umi

Natsu ga hajimaru shiokaze

Inaka kurashi wa jiyuu de ii ne

Nakitai toki nakerushi

Ironna koto o wakarihajimeta

TOMATO wa honto wa amai

Tomodachi sugu dekiru

Iku hyaku no tourou-tachi nagareteku

Sono naka no hitotsu ni te o awaseru

Taeru koto nai kono semi shigure

Natsu ga kieteku made ni wa

Sukoshi gurai wa tsuyoku naritai

Hiyake saseta watashi ni

Shinpai nai daijoubu da yo

Hitori demo waratte miteru

Imamade nanimo jibun hitori de

Kimeta koto nai watashi ga

Koko de kurashite yukou to omou

Kare no umareta machi de

Mado o hirakereba asayake no umi

Natsu ga hajimaru shiokaze

Inaka kurashi wa jiyuu de ii ne

Nakitai toki nakerushi

His hometown (la sua città natale)

Dopo la stagione delle piogge, è tempo di preparare il festival

Una volta all’anno, tutti in città si accendono

Se sei in vacanza, voglio incontrarti ma

Se non ti piace annoiarti, è un peccato

Apro la finestra e  la luce del sole sul mare

La brezza salata porta l’inizio dell’estate

Mi sento libera di vivere in campagna

Posso piangere ogni volta che voglio

Inizio a imparare molte cose

Il gusto del pomodoro è davvero dolce

Fai presto amicizia

Milioni di luci di candela stanno muovendosi nell’acqua

Unisco le mie mani in preghiera

Pioggia estiva senza fine

Finché questa stagione termina

Vorrei poter essere più forte

Per abbronzarmi

Non preoccuparti, Sto bene

Posso sorridere da sola

Non ho mai preso una decisione

Per conto mio ma

Voglio restare qui e vivere

Nella città dove lui è nato

Apro la finestra e  la luce del sole sul mare

La brezza salata porta l’inizio dell’estate

Mi sento libera di vivere in campagna

Posso piangere ogni volta che voglio

Honoo
Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Ryo Owatari
Composizione: SHINPEI
Arrangiamenti: Seiji Kameda

Daikanshuu no ame no kyougijou

Bokura futatabi tsudou

Hata subeki koto tashika ni aru to

Atsuki omoi wo mune ni

Aisubeki mono-tachi wa

Kiseki no hi machi tsudzuketa

Hisoka ni

Motto tsuyoku tsuyoku natte

Yume no tsudzuki wo saa hajimeyou

Yukou yo tomo yo mayoi wo sutete

Dokomademo tsudzuiteku bokura no michi wo

Moshimo futatabi tsukare hatete

Arukenakunatte shimattara

Kondo wa kimi wo katsuide demo

Yakusoku no chi wo mezasu

Unmei ya shukumei wa

Kaete yukeru to shinjiteirunda

Motto takaku jibun wo koete

Eien no hi wo mamori tsudzukeyou

Yukou tomo yo mayoi wo sutete

Dokomademo tsudzuiteku bokura no michi wo

Motto tsuyoku tsuyoku natte

Yume no tsudzuki wo saa hajimeyou

Yukou tomo yo mayoi wo sutete

Dokomademo tsudzuiteku bokura no michi wo

Boku wa nido to furikaeranai

Eien no hi wo mamori tsudzukeyou

Yukou tomo yo mayoi wo sutete

Dokomademo tsudzuiteku bokura no michi wo

Dokomademo yukou tomo yo (x3)

Honoo (Stadio)

Lo stadio in un giorno piovoso è strapieno di spettatori

Siamo qui di nuovo

Abbiamo un compito preciso

Con  passione ardente nei nostri cuori

La gente che amiamo

Sta aspettando questo giorno miracoloso

In segreto

Sii forte, più forte

Iniziamo la prossima pagina del sogno

Andiamo insieme amico mio, gettiamo via i nostri dubbi

Verso la nostra strada senza fine

Quando fallisci di nuovo

E ti fermi di camminare

Questa volta ti sosterrò

E puntiamo sull’obiettivo promesso

Destino e falità

Credo che possano essere cambiati

Più in alto, oltre te stesso

Tratteniamo il fuoco per sempre

Andiamo insieme amico mio, gettiamo via i nostri dubbi

Verso la nostra strada senza fine

Sii forte, più forte

Iniziamo la prossima pagina del sogno

Andiamo insieme amico mio, gettiamo via i nostri dubbi

Verso la nostra strada senza fine

Non mi guarderò mai indietro

Tratteniamo il fuoco per sempre

Andiamo insieme amico mio, gettiamo via i nostri dubbi

Verso la nostra strada senza fine

Andiamo insieme per sempre, amico mio

Umareyuku monotachi e

Voce: Tomiko Van (Do As Infinity)
Testo: Kano Inoue & Junya Urushino
Composizione: Yoshihiro Suda
Arrangiamento: Seiji Kameda

Nakinagara umarete hito wa minna

Jyuujika o seotteru

Nan no tame ikiteku saigo made

Wakarazu ni motomeru tabi

Sora ni manten no hoshi kagayakeru mirai

Hakanaki yume ima wa imada sono mune ni daki

Kanashimi o kurikaesu

Korekara hajimaru kimi no jinsei

Umareyuku mono-tachi e

Bokura ni dekiru koto wa inoru dake sa

Rinne no ki no shita de hito wa minna

Tensei o shi tsudzukete

Odayakana umi kara tamashii ga

Haiagaru mugen no tabi

Daremo machigaenagara aishiainagara

Ayunde kita nagai rekishi no katasumi de

Kanashimi o kurikaesu

Koko kara hajimaru kimi no jinsei

Umareyuku mono-tachi e

Tobira wa hirakareru to inoru dake sa

Ah  ai de umarete kita inochi

Ah  itsukushimu kokoro no hitomi

Ah  idenshi no naka no kamigami-tachi

Kotae o michibike

Horobiyuku unmei mo

Utsukushiki toki no nagare no naka de

Umareyuku mono-tachi e

Kuon no tsubasa tsukete sora aoge yo

(Umareteyuku…)

(Namida nagasu…)

(Umareteyuku…)

Ah..

Umareyuku mono-tachi e (Messaggio per te che stai per nascere)

Nati piangendo, tutti portano la croce sulle proprie spalle
Per cosa stiamo vivendo, non so perché fino alla fine
E viaggiamo alla ricerca
Uno stadio di stelle; un futuro scintillante
Un sogno vuoto, ancora nelle nostre braccia
La tristezza si ripete, la tua vita sta iniziando adesso
Messaggio per te che stai per nascere
Io posso solo pregare per te
Sotto l’albero della reincarnazione
Tutti rinascono ancora una volta
Dal mare calmo, l’anima si trascina sulla terra
Un viaggio senza fine
Tutti facendo errori, amandosi l’un l’altro
Hanno camminato in una parte di questa lunga storia
La tristezza si ripete, la tua vita sta iniziando adesso
Messaggio per te che stai per nascere
La porta sarà aperta, prego per te
Ah, la vita è nata con l’amore
Ah, gli occhi adoranti del cuore
Ah, gli dei nei geni, mi guidano alla risposta
Il destino morente, in un tempo bellissimo
Messaggio per te che stai per nascere
Metti su le ali eterne e guarda su verso il cielo!
(Siamo nati…)
(In lacrime…)
(Siamo nati…)
Ah…

Grazie per il testo&traduzione a
http://globemoon.net/waftf/dai/lyrics_index.html
http://d-a-i.com/lyrics/avcd23922_01_en.html

20 aprile 2010

Garnet Crow – Yume Hanabi pv

Posted in Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 12:47 di annadaifan


GARNET CROW Yume-Hanabi i Garnet Crow sono uno di quei gruppi j-pop a cui sono più affezionata, ormai li seguo da diversi anni e non mi hai mai deluso! Questo brano è uscito come singolo nel 2006 e fa parte dell’album “The Twilight Valley” di cui potete leggere anche una recensione nel blog. Mi piace moltissimo questo pezzo, quel “Ti amo” (già proprio in italiano!!!) all’inizio ed alla fine della canzone è davvero emozionante! *.*

YUME-HANABI

Testo: Nana Azuki

Musica: Yuri Nakamura

…Ti amo…
Marui tsuki ukigumo ni togire togire
Kokoro nara ie dashita shounen no you
Yuku atemo wakarazu ni sa mayoi aruki
Odoru kimochi wa sou yamiyo ni mukau hanabi da

Natsukashisa ni furikaeru ni wa hayaku ashidori wa omoku
Akogareru ni wa osoi ki mo shiteru
Kotae mo dasezu…ikiru dake nara…

Jounetsu yo sono hi wo tomose
Afureru itami ni oborenai you ni
Ai wo shiru tabi ni deru no nara
Furimukanaide kono mi wa yume hanabi

Usugeshou ni sasayaka na inori kometa
Shoujo ni wa hakanage na uso mo niau
Dore hodo ni kuruoshiku sugita hibi mo
Hito wa izure sou ne kako da to yobu deshou

Koi no uta ga sasou you ni nagare natsu no yoru totaeta
Kazari no you na hohoemi nara isso…
Fumihazuseba suteki deshou ne

Jounetsu yo kono mi wo kogashite
Arifureta asa ni tadoritsuku yori mo
Ai no hate kaze ni sarawararete
Saite chireba ii

Yozora wa koudai na suteeji
Chiisana hikari mo utsushidasu mamono
Kanata e to…sasoi sasowarete
Oikaketeku yo kono mi wa yume hanabi
Ame ni ki wo tsukete ne yume hanabi

Calling my name
I hear his voice
The sound is deep
Just follow your eyes
…Ti amo…

YUME-HANABI (sogni – fuochi d’artificio)

 

…Ti amo…
Piccole nuvole spezzano la luna piena
Il mio cuore è come un teenager che fa uno spuntino fuori casa
Vago senza meta, non sapendo dove andare
I fuochi d’artificio nell’oscurità della notte

Mi fanno venir voglia di danzare

Subito dopo ricado nella mia nostalgia, lasciando pesanti impronte
Sento che potrebbe essere troppo tardi per desiderare ardentemente
Se non c’è risposta…tutto ciò che puoi fare è vivere…

Lasciamo che la passione sprigioni la sua luce
Così non affogherò in questo dolore traboccante
Se è così ogni volta che trovo l’amore
Allora non mi volterò – quelli sono sogni e fuochi d’artificio

Ho fatto un piccolo desiderio sul mio leggero strato di makeup
Le bugie passeggere si adattano bene alle ragazzine
Non importa quanto pazzi siano stati quei giorni
Per la gente, si, faranno parte solo del passato

Una canzone d’amore suonata, mi attira

Portando a termine quella notte d’estate improvvisamente
Se quel sorriso è solo di decorazione…
Allora forse è meglio allontanarsi

Lasciamo che la passione faccia infuocare il mio corpo
Così sboccerò e morirò
E sarò trasportata dal vento fino alla fine del mio amore
Piuttosto che aspettare l’arrivo di un’ordinaria mattinata

Il cielo notturno è un enorme palco
Uno spirito diabolico che riflette anche le più piccole luci
attirandomi, attirandomi…fino all’altro capo del cielo
Li inseguo – sono i sogni e i fuochi d’artificio
Fa attenzione alla pioggia, ai sogni e ai fuochi d’artificio

Chiamano il mio nome
Ascolto la sua voce
Il suono è profondo
Seguo soltanto i suoi occhi
…Ti amo…

KOH+ – Kiss Shite pv

Posted in Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 12:17 di annadaifan


KOH+ Kiss Shite ecco cosa vien fuori dall’incontro fra Masaharu Fukuyama (popolare cantante/cantautore e attore) e Kou Shibasaki (apprezzata attrice e cantante); questa canzone è la theme song del drama “Galileo” in cui recitano entrambi. È un brano molto carino che ti entra subito in testa. Per maggiori info sul drama: http://goraku-albcal16.blogspot.com/2007/10/galileo.html
 
KISS shite
 
Dakara “BOKU” ga wakannai
Nakitakutte tanoshikutte

Shiawase no kotae michibikidasu
Houteishiki tankyuu chuu

Koi no CHIKARA koko ni aru
Waraenai nakenai yoru mo mikata de iru kara

Nee mou zenbu zenbu ageru kara
Dare nimo misenakatta “totteoki no BOKU” wo

Hadaka no kuchibiru KISS shite

Zen jinrui no gimonfu
Kurusikutte kimochi ii

(Deaeta sono wake wa?)
Renai rikigaku kyou mo kakutou chuu

Konna BOKU wo warau kana
Demo kono jinsei no nanmon hodoitemiseru yo

Nee mou zenbu zenbu mamoru kara
Dare nimo misenakatta “massuguna KIMI” wo

Konna ni sasageru
Hadaka no kuchibiru KISS shite

(Umareta sono imi wa?)
HA-TO no uchuu ima mo kakudai chuu

Koi no CHIKARA koko ni aru
Waraenai nakenai yoru mo mikata de iru kara

Nee mou zenbu zenbu ageru kara
Dare nimo misenakatta “totteoki no BOKU” wo

Konna ni sasageru
Hadaka no kuchibiru
Koisuru kuchibiru KISS shite

KISS Shite (baciami) 

Allora non riesco a comprendere me stessa
Mi viene voglia di piangere, è troppo divertente
Sto ancora cercando l’equazione
che mi darà la risposta alla felicità

Il potere dell’amore è proprio qui
perchè anche nelle notti in cui non riesci a ridere, in cui non riesci a piangere
Sono qui a sostenerti

Hey, ti darò tutto quello che c’è
dall’altro lato di me stessa che ho trattenuto, mai mostrato a nessuno

Le mie nude labbra, baciami

È un problema che hanno tutti
È difficile ma ti fa sentire meglio

(e la ragione per il nostro incontro?)
Oggi, le dinamiche dell’amore stanno cambiando

Stai ridendo di me, proprio così
ma risolverò questo difficile problema della vita, sta a vedere

Hey, proteggerò tutto ciò
del vero te stesso che non hai mai mostrato a nessuno

e ti darò

le mie nude labbra, baciami

(e la ragione che c’è dietro?)
Il piccolo universo nel mio cuore si sta espandendo ora

Il potere dell’amore è proprio qui
perchè anche nelle notti in cui non riesci a ridere, in cui non riesci a piangere
Sono qui a sostenerti

e ti darò

le mie nude labbra

le nostre labbra in amore, baciami

 

fonte: http://seissa.wordpress.com/2007/11/29/kiss-me/

FRA-FOA – Aojiroi Tsuki pv

Posted in Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 11:52 di annadaifan


FRA-FOA Aojiroi Tsuki ecco un favoloso video dei FRA-FOA (la mia seconda band preferita di tutti i tempi, dopo i mitici DAI!). Purtroppo questo gruppo ha avuto vita breve, dopo appena due album si sono sciolti per problemi con la loro casa discografica U_U. Questo brano è uscito come singolo nel 2000 e fa parte dell’album “Chuu no Fuchi” pubblicato nel 2001. E’ una canzone autobiografica, scritta dalla vocalist Chisako Mikami, dedicata a suo fratello scomparso prematuramente.

Aojiroi Tsuki

Testo: Chisako Mikami

osanai toki
watashi no yasashii oni wa
shinde shimatta kedo
kare o unda haha no
fukai kanashimi wa
umi no you datta

sono hi mo kaze wa
yasashiku fuiteta
oroshita bakari no kutsu
korogatte, ita.

aojiroi tsuki waratteru yo
itetsuita kokoro tokashita yo
aojiroi tsuki wakatteru yo
nokosareta mono no
kanashimi o

ehon o yonde kureta ani no sugata wa
yagate hoshi ni naru no yoto
osanai koro,
ichiban hikaru hoshi mite wa
namae o yondeta

ano hi mo
hikari ya, midori ya, kaze wa
watashi ni yasashiku
nani mo kawarazu ni, ita.

aojiroi tsuki waratteru yo
tozashiteta
kokoro tokashita yo
aojiroi tsuki wakatteru yo
nokosareta mono no kanashimi o

aojiroi tsuki waratteru yo
terasareta kao mo waratta yo.
aojiroi tsuki waratteru yo
koko no aza wa mou,
kienai kedo.

aojiroi tsuki waratteru yo
aojiroi tsuki wakatteru yo
aojiroi tsuki wa matteta yo
kono te no hira no tsubomi hiraku no o

moshimo tsuki no kioku no
ito o tadotte
ano hi ni modoreru no nara
mitsu ha de anda
haru no kubi kazari o
kaketeageru deshou.

Aojiroi Tsuki (Pallida Luna)

Quando ero appena una bambina,
Il mio premuroso fratello maggiore morì
Ma la tristezza profonda
Della mamma che lo generò
Era come il mare.

Quel giorno anche il vento
Soffiava delicatamente
Le scarpe che lui aveva appena comprato
Lasciate in disordine

La pallida luna sta ridendo
Il mio cuore di ghiaccio si è sciolto
La pallida luna conosce la tristezza
Di quelli lasciati indietro

Mio fratello che di solito mi leggeva dei libri illustrati
È adesso una stella
Quando ero piccola
Guardavo la stella più luminosa
E chiamavo il suo nome

Anche quel giorno
La luce, il verde, il vento
Erano gentili con me
Era come se nulla fosse cambiato

La pallida luna sta ridendo
Il cuore che ho isolato si è sciolto
La pallida luna conosce la tristezza
Di quelli lasciati indietro

La pallida luna sta ridendo
Quel viso che splendeva quasi ridendo
La pallida luna sta ridendo
Queste ammaccature non vogliono andar via ma…

La pallida luna sta ridendo
La pallida luna sa
Quella pallida luna sta aspettando
il germoglio in questa mano da aprire

Se potessi seguire le linee
Della memoria della luna
Se potessi tornare a quel giorno
Metterei una collana di primavera fatta con quadrifogli
Attorno al tuo collo

DO AS INFINITY – Buranko pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 09:10 di annadaifan


 

DO AS INFINITY Buranko ecco un altro video dei Do As Infinity, questa canzone ci parla del difficile rapporto fra padre e figlia.

 

BURANKO

Testo: Jun Harada
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda

 

BURANKO ga yureteru

warau yo ni yureteru

tsukiakari terasu kouen de

ano hi no watashi ni deau

 

saishuu densha ni

hakidasarete wa

utsumuita mama de

kaeru michi

 

nagai saka no tochuu

furui danchi no

shiawase sou na

mado akari

 

watashi no yume mitai

hitotsu zutsu

kiete yuku

 

BURANKO ga yureteru

warau yo ni yureteru

tsukiakari terasu kouen de

ano hi no watashi ni deau

 

haha ni miokurareta

inaka no eki wo

kogarashi fukeba omoidasu

 

kekkyoku chichi to wa

hanasanakatta

ikikata ga chigau to

omotteta

 

sonna tsuyogari mo

ayamachi mo

kizukenai

 

BURANKO ga yureteru

warau yo ni yureteru

osanai watashi wa hitori demo

kogeru no da to shinjiteta

 

“kaasan nakaseru na”

hitokoto ga

rusuden ni

 

BURANKO ga yureteru

warau yo ni yureteru

osanai watashi no se wo oshita

ano hi no anata ni deau

 

ano hi no watashi ni modoru

 

ano hi no watashi de itai

 

BURANKO (l’altalena)

 

L’altalena sta dondolando

Come se stesse ridendo

Nel parco illuminato dalla luna

Io ritrovo la me stessa di quei giorni

 

Prendevo l’ultimo treno

Del giorno e tornavo a casa

 

Sulla strada salendo una collina

Le luci dalle finestre

Di un vecchio complesso di case

Sembravano così felici

 

Come i miei sogni

Escono uno ad uno

 

L’altalena sta dondolando

Come se stesse ridendo

Nel parco illuminato dalla luna

Io ritrovo la me stessa di quei giorni

 

Fui vista partire da mia madre

Quando il vento invernale soffiava

Sulla stazione del mio piccolo paese

Ricordavo

 

Alla fine non parlai

A mio padre

Pensavo che le nostre filosofie di vita

Erano troppo differenti

 

Non riuscivo a capire

L’errore che stavo facendo

Il viso orgoglioso sollevavo

 

L’altalena sta dondolando

Come se stesse ridendo

La me stessa ragazzina ci credeva

Poteva dondolare per conto suo

 

“Non far piangere la mamma”

Solo un avvertimento

Sulla segreteria telefonica

 

L’altalena sta dondolando

Come se stesse ridendo

Correvo da te quel giorno

Che mi spingevi quando ero piccola

 

Torno alla ragazzina che ero allora

Voglio essere la ragazzina di allora

DO AS INFINITY – Robot pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 09:07 di annadaifan


DO AS INFINITY Robot questa canzone fa parte di “Need Your Love”, album del 2005. Mi raccomando cerchiamo di non diventare tutti dei robot! ^_*  

ROBOT
Testo: Saiko Kawamura
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda
gozonchi no toori boku wa
subarashii ROBOT
nozomareta toori nezu ni
hataraite miseru

dare no tame ni
umarete kita no ka?

tsumetai ame mo GIRA tsuku natsu mo
kanashimi yorokobi kanjinai
itsu shika yume no PUROGURAMU dake
dokoka kiete nakunatta

KATAKANA de shaberu boku wa
atarashii ROBOT
suuji wa kanpeki
kaigi wa katanakya dame sa

daiji na no wa
MASUTA- SUKEJU-RU

senaka ni kimi ga ude mawashitemo
nukumori yasuragi kanjinai
yoake ni nareba asu no IME-JI
hitorigoto wo kurikaesu

sabitsuite
ugokenaku naru made

tsumetai ame mo GIRA tsuku natsu mo
kanashimi yorokobi kanjinai
itsu shika yume no PUROGURAMU dake
dareka ni kakikaerareteru

senaka ni kimi ga ude mawashitemo
nukumori yasuragi kanjinai
mayonaka datte kitai sareteru
chakushin dake ga

tu ru tu ru tu ru……..ru

ROBOT
Secondo la mia conoscenza
Sono un meraviglioso ROBOT
Come desideri, ti mostro che
Lavoro senza dormire

Per quale obiettivo
Sono stato creato?

Non sento né la fredda pioggia, né l’estate irritante
Né tristezza, né felicità
Inosservato, solo il programma dei sogni
non è scomparso in qualche luogo

Parlo in KATAKANA
Sono un nuovo ROBOT
I miei numeri sono perfetti
La mia sessione deve essere superata

La cosa più importante è
il programma del capo

Anche se muovi la tua mano attorno alla mia schiena
Non riesco a sentire né il calore, né la tranquillità
Quando spunta il giorno, ci sarà un’immagine del domani
Lo ripeterò più volte a me stesso

Fino a quando non arrugginirò e non mi muoverò più…

Non sento né la fredda pioggia, né l’estate irritante
Né tristezza, né felicità
Prima che me ne randa conto, il programma dei sogni
è stato rimpiazzato da qualcuno

Anche se muovi la tua mano attorno alla mia schiena
Non riesco a sentire né il calore, né la tranquillità
Nel mezzo della notte, aspetterò
Solo un messaggio in arrivo

Tu ru tu ru tu ru………….ru

DO AS INFINITY – Hiiragi pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:59 di annadaifan


DO AS INFINITY Hiiragi questo brano fa parte dell’album “Gates Of Heaven” pubblicato nel 2003. E’ una tipica canzone invernale.

HIIRAGI

Testo: Tomiko Van
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda

bokutachi wa ayamachi wo okasu

bokutachi wa sugu ni tachidomaru

sasai na koishi ni sae mo tsumazuite

dareka no kotoba wo shinji

dareka no te no naka ni iru

saigo wa hitori na noni

jibun ga kidzuite iru yowasa

jibun ni taerarenai morosa

mienai furi wo shita mama ikite yuku

doushiyou mo nai iradachi

doko mo atenai tabidachi

kurikaeshite

nagai hashi

hikikaesu yuuki mo nakute

koboreteku

ryoute kara taisetsu na mono

maidashita konayuki wa

tsumoru no deshou

fuyu wo taenuite yuku

tsuyosa ga hoshii yo

kimi no mune no katasumi ni

nokoshita toge wo

yagate kuru haru made ni

tokashite agetai

bokutachi wa ayamachi wo okasu

bokutachi wa sugu ni tachidomaru

subete wo ukeireru hodo tsuyokunai

koori no kakera wo atsume

kokoro no sukima wa ima mo

umetsukusenai mama

hashaideta machi no chinmoku

hatasenai futari no yakusoku

furete shimaeba kieru yuki no you

boku ga miushinatta mono

kimi wo miushinatta koto

kidzukanakute

hiiragi wa

fuyu no otozure tsugeru hana

bokutachi wo

tada soko de mioroshite iru

nagai kodoku na yoru ni

tsubusaresou

mitasarenu genjitsu ga

oshiyosete kuru yo

kimi wo mamorinukitai

kono fuyu kara

yagate tsuku akai mi wo

futari de matou

HIIRAGI (è un fiore giapponese, può essere tradotto come “agrifoglio”)

Tutti noi commettiamo degli errori

Tutti noi veniamo fermati all’improvviso

Anche una piccola pietra può farci inciampare

Crediamo nelle parole degli altri

Nelle mani di qualcun’altro

Sebbene, alla fine, restiamo soli

Mi rendo conto delle mie debolezze

Non riesco più a sopportare la mia fragilità

Faccio finta di non saperlo e continuo a vivere così

Non c’è niente che possa fare

Non ho una casa fissa

Sono sempre in viaggio

Ritornando sui miei passi su un lungo ponte con coraggio

Straripando dalle mie mani, c’è qualcosa di importante

Tutta questa neve danzante probabilmente diventerà più spessa

Spero di avere la forza di sopportare questo inverno

In un angolo del mio cuore, c’è una spina che è stata abbandonata

Presto arriverà la primavera, fino a quel momento voglio che (tutta la neve) si sciolga

Tutti noi commettiamo degli errori

Tutti noi veniamo fermati all’improvviso

Come possiamo sopportare tutto senza reagire?

Collezionando frammenti di ghiaccio

…che abbiamo nel vuoto dei nostri cuori

Non fermiamoci cercando di riempire quel vuoto

Io l’ho perso di vista

Io ti ho perso di vista

Senza nemmeno rendermene conto

Hiiragi

Un fiore che annuncia l’arrivo dell’inverno

Ci sta proprio guardando

Schiacciati in questa lunga e solitaria notte

E’ la dolorosa realtà; liberiamoci del passato

Voglio proteggerti, quando questo inverno sarà passato

Il rosso frutto dell’Hiiragi arriverà dove stiamo aspettando

Tutta questa neve danzante probabilmente diventerà più spessa

Spero di avere la forza di sopportare questo inverno

In un angolo del mio cuore, c’è una spina che è stata abbandonata

Presto arriverà la primavera, fino a quel momento voglio che (tutta la neve) si sciolga

DO AS INFINITY – Under The Moon pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:49 di annadaifan


DO AS INFINITY Under The Moon ormai ho ascoltato quasi 1000 artisti giapponesi, grazie al mio blog, ma nessuno è mai riuscito a spodestare dal mio cuore i Do As Infinity! Forse ascoltando questa canzone capirete perchè sono così speciali per me! La musica, il testo, la voce! E’ praticamente tutto perfetto!  T_T  

Under The Moon

Testi: Tomiko Van
Musica/Arrangiamento: Dai Nagao & Seiji Kameda

Ameagari no nureta ASUFARUTO (Asphalt) ni
Nagai kage ga ukandeimashita
Sore wa totemo kirakira shiteite
Kyuu ni namida afurete kimashita

Kimi ga michibita ibara no michi de
Chi o nagashite sabite yuku

Mune no oku soko de uzuku
Modaeru karada o
Umi ni shizumetai
Nozomanai yami no mukou
Furueru watashi o tsuki ga waratteta

Tsukuri kakete sugu ni akiramete
Riyuu mo naku kowashite shimatta
Sore wa itsumo katachi nai mono de
Nakushita ato hajimete kizuku mono

Kimi o dakishimeta ude ga
Jama nara fumitsubushite
Shimaeba ii 

Unmei no ito ni makare
Mi ugoki dekizu ni
Tsumazuite bakari 
Oto no nai sekai nante
Kimi ga ita to shite mo
Ikiru imi mo nai 

Kimi no senaka osu te o
Tomenai de
Saigo made mitodokete

Unmei no ito ni makare
Mi ugoki dekizu ni
Tsumazuite bakari
Oto no nai sekai nante
Kimi ga ita to shite mo
Ikiru imi mo nai

Wagamama ni toorisugiru
Hateshinai yami o ikutsu mo kazoeta
Todakanai sora ni utau

Konna watashi o tsuki ga terashiteita

Under The Moon (sotto la luna)

Il cielo schiariva, e sull’asfalto inzuppato di pioggia

una lunga ombra galleggiava

All’improvviso vengono fuori, straripando

le lacrime che brillano come le stelle

Lungo il sentiero di spine su cui tu mi hai guidato

il mio corpo ondeggia ed inizia ad arrugginire

Fa male, giù, giù nel profondo del mio cuore

Ah, ma il mio corpo, distrutto nel dolore

tanto da essere abbandonato nel mare

Oltre, oltre l’oscurità che non era una mia scelta

la luna rideva alla me stessa tremante

Esco fuori per reazione, si, ma presto mi stanco

Senza una ragione, no, tutto quello che ho fatto mi porta alla distruzione

Tutto ciò che rimarrà, qualcosa senza forma

Qualcosa che inizierò a notare solo dopo che se ne sarà già andato

Se queste braccia con cui ti sto trattenendo sono una seccatura

Tutto quello che devi fare è calpestarle

e tutto andrà bene

Catturata nei sentieri del destino

Mi sento paralizzata, incapace di muovermi

E io cado, cado

Un mondo privo di suoni

Anche tu, penso, troverai un piccolo significato

nella vita di un mondo così

La tua mano, mi spinge via

Non fermarti mai, ti prego

Fino a quando arriverà la mia fine

Catturata nei sentieri del destino

Mi sento paralizzata, incapace di muovermi

E io cado, cado

Un mondo privo di suoni

Anche tu, penso, troverai un piccolo significato

nella vita di un mondo così

Nel mio egoismo, sono andata ed ho attraversato

numerosi percorsi di oscurità senza fine

Cantando al cielo so che la mia canzone mai raggiungerà

quella luna che brilla sopra di me 

DO AS INFINITY – Kagaku no Yoru live

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:42 di annadaifan


DO AS INFINITY Kagaku no Yoru LIVE! Leggete il testo di questa canzone! Solo i DAI sono capaci di creare canzoni così! T__T

KAGAKU NO YORU

Voce: Tomiko Van
Testo: Saiko Kawamura
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda
kagaku ga kureta saigo no yoru

towa ni tsudzuku akenu yoru

hito wa yami wo tsukuridaseru

kami ni kawari ichido dake

ichiban takai gareki no ue

hiza wo kakae nagameteru

kuroi kumo wa ten wo kakushi

sosogu hai wa yukigeshou

sorezore no egaku

miraizu wa

guren no honoo de moeyuku

*LOVE & PEACE

ososugita negaigoto wo

hitori tsubuyaite

nobody knows

kuchibue no komoriuta ga

sora ni hibiiteku

kono machi mo watashitachi mo minna

oyasuminasai

dareka ga kimeta PIRIODO da shi

modoru koto wa yurusarenai

kanashisugiru kono keshiki wa

subete koete utsukushii

kono hoshi wa fukaku

nemuri yuku

ikusen nen mono kanata e

LOVE & PEACE

arasotteta kokkyousen mo

ima wa kieusete

nobody knows

seijaku no shiroi sekai

nani wo matteru no

zetsubou na nagareboshi ga mata

sora wo kirisaku

*repeat

“For our future, LOVE & PEACE”

KAGAKU NO YORU (la notte della scienza)

questo è il dono della scienza, la nostra notte finale

una notte che si allunga nell’eternità

una notte senza un’alba

l’umanità può portare fuori l’oscurità, si

ma questo è l’unico aspetto della divinità che abbiamo preso

su al di sopra della torre di macerie

mi siedo, abbracciando le mie ginocchia e stando in guardia

le nuvole nere sono una coltre dolorosa per il cielo

e la cenere vertiginosa va su come la neve

tutte le nostre speranze i nostri sogni per il futuro

sono ora consumati in una fiamma rossa

amore e pace

sussurro da sola

un desiderio fatto troppo tardi

nessuno sa

la ninnananna che fischietta sulle mie labbra

echeggia su nel cielo

buona notte a tutti voi

alla mia città, ai miei amici, a tutti

buona notte a tutti voi

avanti e fuori

lontano da questo tempo che

è stato forzato addosso a noi

mai il ritorno sarebbe un peccato imperdonabile

questo dolore opprimente dipinge

una scena di una tale bellezza senza precedenti

e la terra cade in un sonno profondo

dormendo, vagando lontano per un millennio incalcolabile

amore e pace

e ora anche i confini dei

paesi belligeranti svaniscono nel nulla

nessuno sa

ah, questo bianco mondo, così silenzioso e così solitario

cosa stai aspettando?

ancora di nuovo, una meteora di disperazione

taglia come una cicatrice il cielo

*repeat

per il nostro futuro, amore e pace

DO AS INFINITY – Tangerine Dream pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:39 di annadaifan


DO AS INFINITY Tangerine Dream ecco un video di Tangerine Dream, il primissimo singolo dei DAI, dopo appena un anno dalla sua uscita Dai Nagao decide di non farsi vedere più in pubblico e rimanere dietro le quinte per concentrarsi meglio sulla composizione delle canzoni.

TANGERINE DREAM

Voce: Tomiko Van
Testo: Tomiko Van
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda

Zawameku machi ga nemuri ni tsuite
Iiyou no nai fuan ga kubi wo motageru

Yume mo negai mo tsukamaetakute
Oikakereba ou hodo ni kyori wo kanjiru

Nido to nai kono toki nigezu ni
Tomaru koto naku koto sonna no
Itsudemo dekiru ne

Futo ki ga tsuku to ojikezuiteru
Nichijou no kurikaeshi ni narehajimeteru

Hitamuki ni motomete kizutsuki
Kaketa ita yureteru jidai wo
Ano koro bokura wa

“Genki datta?” juwaki no mukou
Itsumo no koe yuuki wo kureru yo

Hohoemi mo namida mo subete wo
Uketomete ikiteku mirai ni

Itsu no hi ka itsuka wa kanarazu
Bokutachi no negai wa todoku to
Shinjite iru kara

TANGERINE DREAM (il sogno del mandarino)

La città mormorante va a dormire
E un disagio che non riesco a mettere in parole, alza la sua testa

La distanza è sempre più grande più io scavo
Per afferrarli entrambi, i miei sogni e i miei desideri

Questo momento non accadrà di nuovo, non scapperò
Fermandomi e piangendo…queste cose

Possono essere fatte in qualunque momento

Quando mi fermo a pensarci, ho paura
Ho iniziato ad abituarmi alla routine di tutti i giorni

Durante i tempi incerti quando stavamo correndo
Facendoci male per cose volute a tutti i costi
Non tornavamo indietro

“Come va?” quella voce familiare
Che ascoltavo mi dava coraggio

Un futuro in cui possiamo vivere

Accettando tutto dai sorrisi alle lacrime

Credo che

I nostri desideri raggiungeranno quel futuro

Un giorno, certamente

DO AS INFINITY – Field Of Dreams pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:31 di annadaifan


DO AS INFINITY Field Of Dreams questa canzone è dedicata a tutti i cantanti che suonano per strada sperando che prima o poi qualche etichetta discografica si accorga di loro, se andate in Giappone ne potrete vedere tantissimi nei quartieri più affollati di Tokyo. Anche i DAI all’inizio suonavano per strada distribuendo per pochi yen il loro demo a tutta la gente che si fermava ad ascoltarli!

FIELD OF DREAMS  

Voce: Tomiko Van
Testo: Jun Harada
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda  

*ASUFARUTO terikaesu 

manatsu no hizashi 

hitogomi ni kiete yuku uta 

“ore wa mirai wo shinjiteru” 

machi wo dete yuku natsu no asa 

omae no saigo no tsubuyaki 

futari soushajou 

kyou mo mata 

ganatte iru ka 

chippokke na 

BOROANPU 

hi wo tomoshi 

*repeat 

kajikanda yubisaki de 

nigiru kan KO-HI 

kogarashi ni makete yuku uta 

kataru dake no yume naraba 

dare mo minna egaiteru 

omae wo tometari dekinai 

baka na yarikata demo 

wasureru na 

oretachi no koto 

wazuka demo wakachiatta 

ano toki wo 

sorezore no yarikata de 

ikiru kono jinsei 

michishirube sagashiteku uta 

tsuranuita kimochi dake 

GITA-KE-SU ni tsume 

kokorozasu mono dake no uta 

sakura mau chikadou ni 

hibiku SUTORO-KU 

zattou ni fumare yuku uta 

gakusai wo uchiageta 

okiraku-tachi ni 

karakaware warawareru uta 

*repeat 

kajikanda yubisaki de 

nigiru kan KO-HI 

kogarashi ni makete yuku uta 

FIELD OF DREAMS (il campo dei sogni)  

*La luce del sole dell’estate 

Che illumina l’asfalto 

La canzone scomparsa 

Torna ad essere robaccia 

“Credo nel futuro” 

Il mattino estivo illumina la città 

Il tuo ultimo brontolio 

Noi due sul marciapiede 

Oggi anche 

La piccola luce 

Accende la lampada 

*repeat 

Il caffè nella tazza che stringo 

Con le mani gelide 

La canzone persa 

Sotto l’albero marcio 

Se solo sogni quel detto 

Che nessuno, tutti sognano 

Non posso fermarti 

Anche in questo stupido modo 

Non dimenticare 

Tutte le nostre cose 

Anche solo per un attimo, cose che condividiamo insieme 

Quei momenti 

La vita con i suoi percorsi 

La canzone alla ricerca dell’obiettivo della vita 

Eccetto il sentimento commovente 

Che lo tiene saldo nella custodia della chitarra 

La canzone che è solo per la gente che ha un cuore determinato 

Nel sotterraneo, dove sta danzando la speranza 

Il suono della campana sarà ascoltato 

La canzone che 

Celebra il festival scolastico 

Per la gente pigra 

La buffa canzone che fa ridere 

*repeat 

Il caffè nella tazza che stringo 

Con le mani gelide 

La canzone persa 

Sotto l’albero marcio

DO AS INFINITY – Kusou Ryodan live

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:25 di annadaifan


DO AS INFINITY Kusou Ryodan tratto dal CONCERTO FINALE dei DAI T_T è il più straordinario, emozionante e incredibile concerto mai tenuto dai Do As Infinity!!! I DAI, prima di abbandonarci definitivamente, hanno tenuto il 25 novembre 2005 il loro ultimo concerto al Budoukan (uno dei più grandi palazzetti dello sport in cui si tengono sempre i più grandi concerti, viene considerato il tempio della musica per i cantanti giapponesi!) fu così grande la richiesta di biglietti che il palco fu ridotto e su una piattaforma a 360° di fronte ad oltre 15 mila fan i DAI suonarono una trentina di canzoni, ripercorrendo tutta la loro carriera. Al concerto era presente anche la magica Great Tour Band composta da musicisti eccezionali che hanno sempre accompagnato Ryo e Tomiko durante i loro concerti. Finalmente è riapparso il magico trio, ebbene si, era presente anche Dai Nagao!!! Tomiko non è riuscita a trattenere le lacrime ed ha ringrazio tutti ancora una volta, ma non è stato un concerto triste, anzi i DAI ci hanno lasciato con il sorriso sulle labbra! Ryo è stato un mattacchione come al solito, Dai si è mostrato solo nel finale mantenendo quell’alone di mistero che lo circonda e Tomiko ha incantato tutti con la sua splendida voce cantando per oltre 3 ore e regalando a tutti noi un concerto che sicuramente rimarrà nella storia e in tutti i nostri cuori! Grazie Do As Infinity! T_T ovviamente ho acquistato il doppio dvd da yesasia.com, fatelo anche voi, non ve ne pentirete! ^_^

KUUSOU RYODAN

Voce: Tomiko Van
Testo: Jun Harada
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda

Me o tojite mimi wo sumase

IMEEJI wo uketomeyou

MERODII ano sora koete

Michibiku MERODII  jikan sae koete  kanata e

Asahi ga noboru  aoi SABANNA

INPARA no mure ga  hashiri yuku

Dareka ga tataku  beat no naka ni

boku wa tatte iru

Kanashimi ya  iradachi nado

toriaezu  kagi wo kakete

Fune ni noru no ka  kimi mo

bokura to  tabi wa  hateshinaku tomo ii no ka

1962

shout ga umare  minatomachi no katasumi de

Okaku mo inai mayonaka no PABU

boku wa tatte iru

1969

asamoya no naka  ai to heiwa ga  michiafure

Kokka wo uta utau  sono GITARISUTO

boku wa mitsumeteru

Saa kono fune wo dasou

kondo wa  bokura  yukkuri  SEIRU  ageyou

1999

kono rojou kara  sasayaka dakedo arukidasu

Nani ga dekiru ka wakaranai kedo

kimi ni kikoeru ka

Shinjiru mono ga

tada hitotsu aru  ima no jidai ni juubun sa

Shinjiru mono ga  tada hitotsu aru  kago no tori ja nai

KUUSOU RYODAN (la brigata dei sognatori)

Chiudo i tuoi occhi e libera le tue orecchie

Lasciamoci trasportare dalla musica

La melodia… attraversa quel cielo

La melodia che ci guida… passando attraverso il tempo stesso…

Verso l’altra parte…

Il sole del mattino sorge sulla savana azzurra

Il branco di impala galoppa e corre

Nel mezzo del rullo di quel tamburo

Battuto da chi sa chi

Lì c’ero io, in piedi

Per ora, apriamo la serratura

Con dolore, sui nostri problemi insignificanti

Salirai anche tu sulla nave

E ti unirai a noi per il nostro viaggio senza fine?

1962

L’urlo nacque nell’angolo di una città portuale

Nel mezzo della notte, in un pub senza festaioli

Io ero lì, in piedi

(NDT: sta parlando dei Beatles)

1969

Nel mezzo della nebbia del mattino amore e pace abbondano

Quel chitarrista, suonava un inno

Io ero lì, stavo a guardare

(NDT: sta parlando di Jimi Hendrix – Woodstock)

E adesso…

Questa volta, è il nostro turno di issare le vele

1999

Da queste strade

Ci fu un modesto inizio, ma ciononostante

Iniziammo a camminare

Senza davvero sapere cosa potevamo portare a termine

Puoi ascoltarci?

(NDT: sta parlando dei Do As Infinity – strade di Shibuya)

C’è solo una cosa in cui credo

E che sarà già tanto se durassimo attraverso quest’epoca

C’è solo una cosa in cui credo

Che noi siamo solo un uccello in gabbia 

DO AS INFINITY – TAO pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:21 di annadaifan


DO AS INFINITY TAO e siamo giunti all’ultimo pv dei DAI, quando vidi per la prima volta questo video ebbi subito un bruttissimo presentimento U_U (a quel tempo i DAI non avevano ancora dato l’annuncio ufficiale del loro scioglimento), la canzone narra della separazione di due amici, ognuno prende la propria strada, il distacco di Ryo e Tomiko ci viene mostrato anche nel pv! Alla fine Tomiko ci lascia con questa frase “Janee” che significa “ciao, ciao” nel senso che prima o poi ci incontreremo di nuovo. E’ un pv molto toccante, ogni volta che lo guardo vengo assalita da un’enorme tristezza. Per fortuna dopo 4 anni i DAI sono tornati assieme!  

TAO

Voce: Tomiko Van
Testo: Saiko Kawamura & Tomiko Van
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda

Kimi ga subete hanashiowari
Me no mae ni wa futatsu no michi
Tsuraku nagai tabi no tochuu
Omotai nimotsu futatsu ni wakeru
Sore nara miki o toreru
Shinjiteru mama ni
Bokura wa hidari e to yuku
Ima haruka na
Yuuhi no naka
Kage toketeku
Ryoute furu yo
Kimi ga kieru made
Saraba tomo yo wasure wa shinai
Deaeta koto hokori ni omou
Bokura no kawari no kibou no tsue ga
Hikari no saki michibiku darou [2]
Namida wa kawaku mono
Inori tsudzukeru yo
Haruka na kono sora no shita
Mata dokoka de
Omoidashite
Kitto bokura mo
Onaji ame ni utareteiru no sa
Aa  sakura no
Hana ga mau yo
Aa  sorezore
Yumemiru michi
Ima haruka na
Yuuhi no naka
Kage toketeku
Ryoute furu yo
Kimi ga kieru made

TAO (strada)


Tu sei tutto; questo è tutto quello che posso dire
Ci sono due sentieri di fronte a noi
Nel mezzo del nostro lungo e doloroso viaggio
Il nostro pesante bagaglio si è spezzato in due
Quando ciò accade, tu vai a destra
E noi andremo a sinistra
Siccome noi continueremo a credere in te
*Proprio ora, lontano
Nel tramonto
Un’ombra svanisce lontano
Agiterò entrambe le mie mani per salutarti
Fino a che tu non sarai scomparso
Addio amico mio, non ti dimenticherò
Ricorderò con felicità la prima volta in cui ci siamo incontrati
Oltre la luce, il bastone della speranza
Mi guiderà al posto tuo
Le lacrime sono qualcosa che si asciugherà
Continuo a pregare sotto questo cielo distante
Ricorderemo ancora, da qualche parte
Sono sicura che saremo colpiti dalla stessa pioggia
Ah – I fiori di ciliegio e
Balla
Ah – Sui sentieri di ogni
Sogno
*repeat 

DO AS INFINITY – Desire pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:17 di annadaifan


DO AS INFINITY Desire ancora un video dei DAI in cui appare solo Tomiko Van! ^^

DESIRE

 

Voce: Tomiko Van
Testo: Tomiko Van
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda

* Itoshiku tsuyoku dakishimete somekaete ageru
Hageshiku takaku moeagaru koigokoro yo
I believe in desire

Shizuka ni KAGI wo kakete toozakaru kutsuoto
Muimi na yasashisa dake SOFAA de kanjite iru
Sou asahi ga kite nani mo nakatta mitai ni
Aenai jikan dake wo mata kizamihajimeru yo

Yakusoku mo ima mo kimi ni motometai
Dareka no nukumori wakatte iru

Itoshiku fukaku dakishimete somekaete ageru
Utsukushiku saku bara no you ni hakanaki mono
I believe in desire

Ima made ayamachi sae shirazu ni kita watashi
Ima dewa kimi no mune de nemuri ni tsuita watashi

Mayonaka no KOORU tomadoi kakusenai
Dareka no kotoba ni obiete ita

Ima sugu hayaku dakiyosete atatamete ageru
Itsuwari no RINGU yori zutto tashika na mono
I believe in desire

Sasayaku koe to te wo kasanehanarerarezu ita
Yorisou futari wa yoake wo nikunde ita

* repeat

DESIRE(desiderio)

*Ti afferro affettuosamente e fortemente cambiando il tuo colore
Il mio cuore innamorato ardentemente brucia
Credo nel desiderio

Con calma chiudo la porta, i passi indietreggiano
Provo solo una gentilezza senza significato sul sofà
E il mattino arriva, come se niente fosse accaduto
Solo quando non possiamo vederci il tempo comincia di nuovo

Non sto cercando nessuna promessa o un tuo regalo
So che questo è ardore
Ti afferro affettuosamente e fortemente cambiando il tuo colore
Le cose passeggere fioriscono con tanta bellezza come una rosa
Credo nel desiderio

Ora che sono arrivata senza aver mai sbagliato
Ora che sono caduta addormentata tra le tue braccia
Non posso nascondere la confusione che ho
Quando ricevo le tue chiamate a mezzanotte
Ho paura della tua voce

Mi affretto e ti tengo vicino per scaldarti
C’è qualcosa di più sicuro di questo anello senza significato
Credo nel desiderio

Non potevamo sceglierne un altro
Con voci sospiranti, con la tua mano sulla mia
Coccolandoci a vicenda, odiando l’alba

* repeat 

DO AS INFINITY – For The Future pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:12 di annadaifan


DO AS INFINITY For The Future si tratta del penultimo U_U pv dei DAI! La canzone è fenomenale ed anche il pv è ben fatto! ^_^

For The Future

Voce: Tomiko Van
Testo: Ryo Owatari
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda

dare datte ichido wa oozora wo toberu sa
kyou kara kimi no genkai mezase For the future

yaritai koto wo gaman shite’tari
yoseba ii noni otonabuttari
kotowaru koto mo dekinakattari
honto no kimi wa doko e itta no

kyoukasho doori no
jinsei na-nte
unzari sore deshou
saa ikou!!

tameiki tsuku hima nante nai no sa
FURU SUPI-DO de genkai mezase For the future

jinsei to iu na no SUTO-RI-
kono SHINARIO wa kimi ga shuyaku da
nanika fuman ga aru no dattara
do-zo katte ni kakinaoshichae

nani mo yaranaide
tsubekobe iu no wa
tanoshikunai desho
saa ikou!!

dare datte ichido wa oozora wo toberu sa
hontou no kimi wo ima misete yo For the future
ato sukoshi de mata tsuyoku nareru sa
kagayaku toki wo kakenuke yo For the future

bokura jiyuu nanda
saa ikou yo

saa ichido wa ano sora wo tobou yo
kyou kara kimi no genkai mezase For the future
saa ichido wa ano sora wo tobou yo
FURUSUPI-DO de genkai mezase For the future

For The Future (per il futuro)

*Tutti possono volare nel grande cielo almeno una volta
Da oggi, mira ai tuoi limiti

Per il futuro!

Indugiavi sulle cose che volevi fare
Sebbene sarebbe stato meglio arrendersi

Agivi come un adulto
Non potevi nemmeno ritirarti
Dove è finito il vero te stesso?

Probabilmente sei stanco di vivere
Su andiamo!!

*repeat

Non c’è tempo libero per sospirare
Mira al limite a piena velocità per il futuro

Nella storia chiamata “vita”
Sei il protagonista in questo scenario
Se hai qualche protesta
Devi andare avanti e riscriverla come vuoi

Non far nulla
E lamentarsi non è divertente
Su andiamo!!

Tutti possono volare nel grande cielo almeno una volta
Mostrami il vero te stesso

Per il futuro!

Dopo un pò, puoi diventare più forte di nuovo
Corrono tempi migliori

Per il futuro

Siamo liberi
Su, andiamo!

*repeat

Su, voliamo in quel cielo ancora una volta
Da oggi, mira ai tuoi limiti

Per il futuro!

Su, voliamo in quel cielo ancora una volta
Mira al limite a piena velocità

Per il futuro! 

DO AS INFINITY – We Are pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:08 di annadaifan


DO AS INFINITY We Are ecco una delle canzoni più natalizie dei DAI ^_^ questo è l’ultimo  video in cui appare Dai Nagao che, dopo questo pv, decise di non apparire più in pubblico per concentrarsi solo sulla composizione della musica per i DAI.

WE ARE

Voce: Tomiko Van
Testo: Tomiko Van
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda

Watashitachi wa kono ikusen no hoshi ni umareta no
Kimi ni deaeta kiseki

Zutto mukashi ni mita yume no tsuzuki
Osanai koro wa subete shinjite ita
Mou ichido aitai
Mou nido to kimi ni wa aenai

Nagareboshi ni negai kaketeta
Yakusoku wo shiteta kogoeru yoru
Watashitachi wa kono ikusen no hoshi ni umareta no
Kimi ni deaeta kiseki
Futari dake no mono

Nemuri kara samete sore ga maboroshi demo
Kokoro ni wa kitto ikitsuzuketeru yo
Doushitemo tsutaetai
Mou ichido kimi ni wa tsutaetai

Negaiboshi wa ima goro doko no machi wo mimamoru no?
Kon’ya mo sotto
Megurimeguru rekishi no naka de
Ataeau deai ga
Ichiban takaramono

Mawaritsuzukete iru
Chikyuu no katasumi de
Kimi wo machitsuzukeru hito ga ima mo iru

Omoidashite kokoro mitsumete
Wasurekakete ita yume wo egaite
Kono sekai ni kimi to deaeta
Kimi ga kite kureta seinaru yoru

Nagareboshi ni negaikaketeta
Yakusoku wo shiteta ano hi no mama
Watashitachi wa kono ikusen no hoshi ni umareta no
Kimi ni deaeta kiseki
Watashi-tachi no mono

we need the holy light
waiting for the silent nights

WE ARE (noi siamo)

Siamo nati tra questa moltitudine di stelle
Ah, il miracolo che è stato per me

E’ aver incontrato te

Un sogno che avevo da tanto tempo continua
Ci credevo quando ero bambina
Ancora una volta, mi piacerebbe vederti
Mai più, sarò capace di vederti

In quella fredda notte feci una promessa
Ed espressi un desiderio ad una stella cadente
Siamo nati tra questa moltitudine di stelle
Ah, il miracolo che è stato per me

E’ aver incontrato te
È qualcosa che appartiene solo a noi due

Svegliata dal tuo sonnellino
E anche se trovi che non è nient’altro che un’illusione

L’amore che noi tratteniamo sta vivendo nei nostri cuori

In qualche modo se solo potessi dirtelo ancora una volta

E quale città

E’ la stella dei desideri che stai guardando ora, mi chiedo

Anche stanotte, pensa agli affari suoi, silenziosamente

Nel mezzo di questa storia che si ripete di continuo

Il dono che ci è stato concesso

Il nostro incontro di opportunità

Rimane il mio più grande tesoro

Da qualche parte in un angolo

Di questo pianeta che ruota

Qualcuno ti aspetta, anche ora

Prova e ricorda
Guarda nel tuo cuore

E dipingi il sogno che abbiano iniziato a dimenticare
Ti ho incontrato in questo mondo

In quella notte di luce quando venisti per me

Le cose come erano rimaste lo sono ancora

Da quel giorno in cui ti feci quella promessa

Dal giorno in cui desiderai sotto quella stella cadente

Siamo nati tra questa moltitudine di stelle
Ah, il miracolo che è stato per me

E’ aver incontrato te
Appartiene ad entrambi

Abbiamo bisogno della luce sacra
Aspettando le notti silenziose

DO AS INFINITY – Heart pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 08:03 di annadaifan


DO AS INFINITY Heart è il secondo pv dei DAI, ho sempre amato questa canzone fin dal primo ascolto ^_^

HEART
Voce: Tomiko Van
Testo: Tomiko Van
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda

BURAINDO akete miageta tooi sora
Nakeru hodo
Mishiranu machi e to tabidatta bokura
Yume wo oikakete

Hito wa itsumo kodoku kakae
Aruite yuku sore demo

Ichiban taisetsu na mono ga nanika
Wakaru ki ga suru ima nara
Kono mune ni kimi ga iru tada sore dake
Yasashiku nareru subete ni

Hitori de iru yoru jikan dake hayaku sugireba ii noni
Futari ga issho no jikan wa yukkuri sugireba ii noni

Tsuyogatte iru FURI wo shitemo
Dakiaitai hontou wa

Itsumade mo yorisoeru hi ga kuru made
Kokoro ni hana wo sakasou
Shinjiai yurushiau sono hikari wo
Kesanai you ni namida de

Tatoe tooku hanaretetemo
Kokoro wa sugu chikaku ni

Doko made mo tsuzuite iru sora no you ni
Ai shite itai ashita mo
Hayaridasu kono kimochi uta ni nosete
Todoketai kara ima sugu

HEART (cuore)

Il cielo lontano che guardo dopo aver aperto le tende
È così azzurro che mi fa venire voglia di piangere
Ci imbarchiamo per un viaggio verso una città sconosciuta
Inseguendo un sogno

Tutti sempre portano con sè la propria solitudine
E vanno avanti, comunque

Penso di poter capire ora
Qual’è la cosa più importante
Tu sei qui nel mio cuore, ciò mi basta
Posso essere tenera verso qualunque cosa

Se solo il tempo passasse più velocemente quando sono sola
Se solo il tempo passasse più lentamente quando stiamo insieme

Mi comporto come se tutto fosse a posto
Ma la verità è che voglio solo abbracciarti

Fino a quando arriverà il giorno in cui

Potremo stare uniti per sempre
Facciamo che i fiori sboccino nei nostri cuori
Credendoci l’un l’altro, perdonandoci l’un l’altro
In modo che le lacrime non cancellino quella luce

Anche se andassimo in pezzi
Saremmo uno accanto all’altro in spirito

Come il cielo che si estende all’infinito
Voglio continuare ad amarti in futuro

Voglio  inviarti questi miei febbricitanti sentimenti
Proprio ora con una canzone

DO AS INFINITY – Yesterday & Today pv

Posted in DO AS INFINITY, Le mie canzoni preferite, Testi e Traduzioni, VIDEO a 07:59 di annadaifan


DO AS INFINITY Yesterday & Today si tratta del quarto singolo dei DAI grazie al quale iniziarono ad avere una certa popolarità! Assolutamente meravigliosa! It’s so precious when you have good wishes, open eyes & see inside of your heart!  ^_^

YESTERDAY & TODAY
Voce: Tomiko Van
Testo: Tomiko Van
Composizione/Arrangiamenti: Dai Nagao & Seiji Kameda

Dear friends, so long
wasurenai
Kurikaesu deai no naka
Chiisana kizuato wo
ryoute ni kakaeteru bokura
Samayou bakari
Kono hateshinai sekai wo mitsumeru
Tabibito yo

* It’s so precious when you have good wishes
Open eyes & see inside of your heart
It’s so precious when you have good wishes
Open eyes & see inside of your heart

Kodoku to iu kane no ne ga
Inori ga kotoba wo sasou
Sugisaru genjitsu to
Yasashiku ikizuku asu wa
Anata no subete
Yurusu deshou mayou koto wa nai
Arukidasou

* repeat

Samayou bakari
Hikari mezashi arukitsuzukeru
Tabibito yo

Itoshii tomo yo chikara nakushitemo
Kakenukeyou konna jidai wo
Ai suru hito yo yagate tagai ni
Kono machi ni towa wo sakasou
Soshite watashi wa itsu no hi ka mata
Utau darou tabidatsu no darou

la la la

YESTERDAY & TODAY (ieri e oggi)

Cari amici, ciao
Non voglio dimentitcarvi
Abbracciamo le piccole ciccatrici

Con entrambe le mani

**La gente continua il proprio viaggio

Ma indugiando, fissando questo

Cielo senza fine

* E’ così prezioso quando hai buoni desideri
Apri i tuoi occhi e guarda dentro il tuo cuore
E’ così prezioso quando hai buoni desideri
Apri i tuoi occhi e guarda dentro il tuo cuore

Il suono delle campane chiamava “sofferenza”

Chiamava a gran voce le parole di una preghiera

La realtà che passa e

Il domani che sospira gentilmente sono

Tutto per te

Ci è permesso esistere, non pensi, senza confusione?

Iniziamo a camminare

* repeat

**repeat

Miei cari amici anche se perdo le forze
Corriamo indietro a quel tempo
La gente che amo, fra poco
Reciprocamente fiorirà nell’eternità di questa città?
E allora io, un giorno, di nuovo
Mi chiedo se ancora canterò, mi chiedo se continuerò quel viaggio

La La La…

Pagina successiva